Читаем Власть над душой (СИ) полностью

Джинни смотрела на него во все глаза. Тёплые блики факелов падали на его волосы, на его мантию, огонь, самый обычный огонь отражался в его изумрудных глазах — картину портили лишь очки, смешно поблёскивающие, словно прожекторы. Но ей это не мешало — для неё он и в лохмотьях был бы прекрасным принцем и бесстрашным героем.

— Я шла… мне стало плохо… я упала… — прерывающимся голосом проговорила она.

С дрожью наслаждения Джинни схватилась за протянутую им руку и встала на ноги.

— Будь осторожней… А то я уже подумал, что с тобой что-то страшное произошло, — сказал Гарри. — Пошли, нам же всё-таки по дороге.

Джинни несмело улыбнулась, взглянула на него… и отшатнулась. Его глаза снова сверкали красным цветом, куда ярче, чем в предыдущие разы — и это не было отражение огня. В сочетании с улыбкой это зловещее пламя выглядело угнетающе и страшно. Через его глаза, через глаза прекрасного, доброго Гарри Поттера на девочку насмешливо глядел тот, кто являлся ей ночью и причинил столько невыносимых страданий и страха…

Джинни закричала и побежала прочь. Из глаз её ручьём хлынули прекратившиеся было слёзы, а сердце снова сжало от ужаса.

— Джинни! Куда! .. Что с тобой? .. Вернись!! — кричал Гарри, но она не слышала и только бежала и бежала и вперёд, спасаясь от изумрудных зеркал, в которых отражалась тень минувшей ночи…

====== 2. На грани ======

— С ней что-то происходит, — обеспокоено сказал Гарри, довольно многозначительно глядя на Рона и Гермиону.

Друзья сидели на своём любимом месте перед камином в гостиной Гриффиндора. Рон и Гермиона, забыв совместные распри, внимательно выслушали рассказ Гарри о странном поведении Джинни и теперь выдвигали различные догадки и предположения на этот счёт. Рон в задумчивости кусал губы, а Гермиона, скрестив руки на груди, сосредоточенно хмурилась. Гарри то и дело поднимался со своего места и начинал ходить взад-вперёд, вспоминая подробности их с Джинни встречи.

— Как она, говоришь, на тебя посмотрела? — очнулся вдруг Рон.

— Испуганно. Как будто увидела во мне что-то очень страшное… Такое, чего раньше не видела, — проговорил Гарри и заинтересованно взглянул на друга. — А что?

— Да нет, ничего, — вздохнул Рон и снова погрузился в размышления.

— Слушайте, а вы не думаете, что это… — начала было Гермиона, и вдруг осеклась, как бы не решаясь продолжать дальше.

— Что? — разом спросили Гарри и Рон.

— Что это как-то связано с тем, что происходило с ней в прошлом году? — понизив голос до полушёпота, продолжила Гермиона и опасливо оглянулась — не услышал ли кто.

Рон испуганно замахал на неё руками.

— Ты что, с ума сошла, говорить такое? Перестань, пожалуйста, и без твоих догадок тошно!

Гермиона сердито сверкнула глазами, но не ответила. Рон, расширив глаза, продолжал мотать головой и что-то бормотать насчёт того, что «Гермиона вечно что-то придумает…»

Гарри снова сел и пристально взглянул на подругу.

— Ты это… серьёзно? — тихо спросил он.

— Вполне.

— Ты думаешь, Волан-де-Морт снова может попытаться вернуть себе тело и убить меня?

Гермиона, не ожидавшая такого прямого и страшного в своей постановке вопроса, несколько побледнела, но ответила твёрдо и даже несколько с вызовом:

— Да, я так думаю.

— Ребята, вы что, чокнулись совсем, да? — свистящим шёпотом произнёс Рон, глядя на друзей во все глаза.

— Мы не чокнулись, Рон, и если тебе не трудно, выбирай по отношению к друзьям другие выражения! — вспылила Гермиона.

— Можно подумать, ты считаешь меня другом! — съязвил тот в ответ.

— Успокойтесь, если Волан-де-Морт…

— Зови его «Вы-Знаете-Кто»! — взорвался Рон.

— Если Волан-де-Морт, — с напором продолжил Гарри, усиленно не обращая внимания на ярость друга, — снова пытается вернуться, нам надо быть наготове! И мы не должны переругиваться по любому поводу! Вы понимаете это или нет?

— Подожди, Гарри, ничего ещё никто не знает, — с ядом в голосе сказал Рон, кидая гневные взгляды на Гермиону. — Если наша разлюбезная Гермиона решила вдруг, что САМИ-ЗНАЕТЕ-КТО (это слово он произнёс с особенно ярко выраженным упрямством) надумал вернуться, это не значит, что так оно всё и есть, и что мы должны тут же ей поверить и принять её слова за правду!

— А если оно действительно так и есть, что тогда? — вскипела Гермиона окончательно.

— Тогда твой кот первый с ним встретится, ясно? Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь на Сама-Знаешь-Ком рыжий шарф из Живоглота!

Гермиона от злости даже покраснела. На глазах её выступили слёзы ярости, а в разметавшихся по плечам пышных волосах, казалось, ещё немного, и затрещало бы электричество. Вскочив с дивана, она быстро сгребла со стола все свои книги, и, засунув их, как попало, в сумку, задыхаясь от обиды, побежала вон из гостиной. Остановившись на пороге двери, ведущей в девичьи спальни, она обернулась и срывающимся голосом крикнула:

— Из моего кота хотя бы шарф сделать можно, а твоя вонючая крыса и на это не годится! Она у тебя только спать да есть целыми днями умеет, и линяет хуже любой лишайной бродяги!

Перейти на страницу:

Похожие книги