Читаем Власть судьбы полностью

— В вашей теперешней жизни я вижу двух мужчин, — прошептала Софи. — Один из них — блондин с зелеными глазами, и он очень хорош собой. — Ну, насколько тот красив, определить было трудно, но, по крайней мере, ей он показался довольно импозантным.

— А второй?

— С ним все гораздо сложнее. Не уверена, что могу сказать, что это значит.

— Кто он? — настойчиво спросила клиентка.

— Думаю, это лорд Энкрофт, — тихо сказала Софи. — Я не понимаю, почему я вижу его вдалеке, в какой-то дымке.

— Как насчет того, кто на первом плане? Как его зовут?

Софи сосредоточилась, но полное имя постичь не могла.

— Могу лишь сообщить, что его зовут Эдвард или Эдмунд. Что-то вроде этого.

— Не думаю, что мне знаком мужчина с таким именем.

Софи держала глаза закрытыми, но, и не глядя на девушку, она чувствовала, что та лжет. Эдвард — имя весьма распространенное. Открыв глаза, Софи увидела в глазах клиентки довольный блеск.

— Мой отец хочет, чтобы я вышла за лорда Энкрофта, — призналась мисс Литлбери. — Я могла бы стать герцогиней. Но при виде счастья мисс Тайсон, которая вышла замуж по любви… — Девушка замолчала и отвела глаза.

— Мисс Литлбери, я скажу вам кое-что, если вы пообещаете, что это останется строго между нами.

Та быстро повернула голову к Софи.

— Разумеется, я не стану говорить никому о нашем разговоре.

— Хорошо. Я думаю, что мужчина на первом плане — тот самый, с которым вы обретете счастье. У меня был сеанс с лордом Энкрофтом, и я убедилась, что вы не его избранница. Потому он и отступил в моем видении на второй план.

— Тогда кто же его пара?

— Я не смогла определить этого. В его случае не увидела вообще ничего. — Софи все еще задавалась вопросом о том, связано ли это как-то с близостью смерти, как в случае с леди Кантуэлл.

— Итак, — сказала мисс Литлбери, — вы не предложили никакой конкретной кандидатуры лорду Энкрофту.

Софи ощутила неприятный холодок в груди. Судя по тону, каким были сказаны эти слова, девушка явно что-то замышляла.

— Что вы хотите этим сказать?

Мисс Литлбери улыбнулась и высвободила руку.

— Спасибо, что потратили на меня время, мисс Рейнар. Мне пора.

— Послушайте!

— Да? — Клиентка встала и взяла ридикюль. Достав деньги, она положила их на стол.

— Пожалуйста, поверьте мне. Вам предназначен совсем другой.

— Ну, если вы когда-нибудь сможете определить его имя, пожалуйста, дайте мне знать, мисс Рейнар. Всего доброго. — Мисс Литлбери, шурша муслиновыми юбками, удалилась.

Софи осталась сидеть за столом. Неприятное чувство не ушло после ухода девушки.

С наступлением вечера тревожное чувство лишь усилилось. Софи, поужинав, вернулась в кабинет и взяла со стола монеты, оставленные мисс Литлбери. Сжав их в ладони, она закрыла глаза.

И тогда она увидела Николаса и мисс Литлбери. Вокруг них была чернота. Софи выронила деньги, словно они обожгли ее руки.

Николас был в беде. И Софи была уверена в том, что виной тому — ее сегодняшняя посетительница. Не могло ли случиться так, что мисс Литлбери какими-то своими действиями насылала на него смерть? Нет, Софи не должна была оставаться безучастной. Ее долг — спасти любимого.


Глава 18


Николас нетерпеливо ждал, пока слуга почистит его фрак. От самой мысли о том, что придется ехать на этот бал у Мидлтонов, у него портилось настроение. Даже во рту ощущался, какой-то противный привкус. Одного он не мог понять — зачем, все это? Ну, вообще-то одна мысль у него была — дело в Софи. Он рассчитывал провести с ней больше времени этим вечером, возможно, и ночью тоже. После того как передаст Мидлтону письмо, он сразу уедет и отправится прямо к ней.

Николас постоянно думал об этой женщине, и, если уж быть до конца честным, она проникла не только в его сознание, но и в сердце. С тех пор как он встретил Софи, о Жанетт Николас вспоминал все реже.

— Все готово, милорд, — доложил Лейн и поднес хозяину фрак.

— Спасибо. — Николас надел его и поправил лацканы. В дверь тихо постучали. Думая, что это Эмма, он сказал: — Войдите.

Лакей открыл дверь. Вид у него был встревоженный.

— К вам мисс Рейнар, милорд. — Он понизил голос до шепота. — И она приехала одна, без компаньонки.

Николас улыбнулся при мысли о том, что Софи находится у него в доме, но тут же нахмурился. Она знала, что они не могли встречаться здесь, когда в доме была дочь. — Спасибо, Лайэм. Проводи ее в приемную. Я сейчас подойду.

— Как прикажете, милорд. — Лакей, пятясь, вышел за дверь и закрыл ее за собой.

— Ну, как я выгляжу, Лейн?

Слуга смахнул невидимую пылинку и отступил на шаг.

— Очень хорошо, милорд.

— Ну, вот и прекрасно. — Николас направился к мраморной лестнице. На пороге гостиной он остановился.

Сердце его учащенно забилось. Софи была там. И заплетала Эмме косы. Обе они казались очень довольными.

И в этот момент Николас понял, что любит Софи. У него не было сомнений в том, что и Эмма ее полюбит. Сейчас вопрос стоял лишь о том, как скоро ему удастся убедить Софи стать его женой. Придется внушить ей, что нет нужды бояться пересудов и сплетен. Все это не имеет никакого значения, если есть взаимное чувство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб старых дев

Похожие книги