Читаем Власть судьбы полностью

— Мы уже осмотрели комнату. Если ты проследишь, чтобы сюда никто не вошел, кроме самого лорда Мидлтона, то нечего опасаться. — Николас раздраженно провел рукой по волосам.

— Я чувствую, что это ловушка. — Приятель был явно взволнован. — Пожалуй, останусь тут с тобой.

— Мне нужно, чтобы с лордом мы были наедине. Подожди в коридоре и не пускай сюда никого. Этого будет достаточно.

Сомертон тяжело вздохнул.

— Как тебе будет угодно!

Как только приятель ушел, Николас прошел в дальний угол кабинета, где стоял буфет, и достал графин с бренди. Наполнив бокал, он вернулся к окну. Отсюда можно было увидеть любого, кто вошел бы в комнату с половины слуг.

Сначала Софи, а теперь и Сомертон заставили его нервничать. Теперь он сам ощущал какой-то суеверный страх. Могло ли случиться, что они оба ошибаются? Внезапное желание бежать из этой комнаты охватило его. Может, стоит позвать сюда приятеля? Так будет спокойнее:

— Господи, это какое-то безумие, — пробормотал Николас и залпом выпил бренди.

Он был тут один. Никто не мог пройти сюда мимо Сомертона, кроме самого Мидлтона. Николас вновь достал из кармана часы. Где же он, черт возьми!

Николас вновь наполнил бокал и выглянул в окно. Из-за дождя не многие из гостей решались выйти на свежий воздух. По усыпанной гравием садовой дорожке со смехом пробежала молодая женщина, ее кавалер не отставал. Николас дал себе зарок никогда не выпускать Эмму из виду, когда она начнет посещать балы.

Скрип отодвигаемой деревянной панели заставил Николаса обернуться. Джастин Литлбери внезапно появилась в кабинете с усмешкой на губах.

— Добрый вечер, милорд, — игриво сказала она. — Вы удивлены?

Еще бы! Нужно было обязательно проверить помещение на предмет тайных ходов. Сомертон оказался мудрее его.

Девушка подошла, придерживая длинный шлейф платья.

— Почему вы такой молчаливый, милорд?

— Вам нужно немедленно уйти, мисс Литлбери.

— Но мне было велено прийти сюда и встретиться с вами. Вы — моя идеальная пара.

Она стояла совсем близко и, должно быть, вылила на себя целый флакон розовой воды. От этого запаха у Николаса защекотало в носу, и он чихнул.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно. — Она протянула руки к его жилету.

Схватив ее за запястья, Николас спросил:

— Кто вам это сказал?

— Мисс Рейнар, разумеется. Она очень опытная сваха.

Софи сообщила мисс Литлбери, что та предназначена ему. Но это бессмыслица! Она бы предупредила его заранее. Здесь что-то не так! Николас глубоко ушел в свои мысли и не заметил, как девушка высвободила руки и обняла его за шею.

Он попытался отстраниться, но та уже прижалась губами к его губам. Николас схватил ее за плечи и тут обнаружил, что платье ее расстегнуто на спине.

Так вот почему Софи предупреждала его! У нее, вероятно, внезапно проснулась совесть! Сама спровоцировала скандал, а потом испугалась последствий. Мысли его путались. Софи сказала, что его жизнь в опасности. Может, таким образом, пыталась удержать его от поездки? Или она заранее знала, что задумала мисс Литлбери, но пообещала ей не говорить Николасу об этом? Все эти предположения казались какими-то странными и бессмысленными.

Дверь распахнулись, и в комнату вошел лорд Мидлтон. Николас с силой оттолкнул мисс Литлбери.

— Энкрофт, что тут происходит? — сурово спросил Мидлтон.

— Черт! — воскликнул Сомертон, войдя следом за хозяином дома. Он был явно растерян. — Как эта особа тут оказалась?

— Проникла через тайный ход, — пробормотал Николас, опускаясь на стул. Он закрыл лицо руками.

— Проклятие, — пробормотал Сомертон. — Я ведь предупреждал тебя об опасности! Какого же черта!

Почему он не послушал Софи? Потому что был чересчур самонадеян. Николас хотел доказать ей, что ее интуиция не всегда срабатывает. А добился того, что скомпрометировал себя перед другом отца.

Никогда в жизни он не был так рассержен. Попался как последний дурак.

 

Глава 19


Софи нервно мерила шагами спальню. Наконец она услышала стук в дверь. Сердце ее забилось так громко, что, наверное, горничная по ту сторону двери смогла услышать этот стук.

— Да?

— Лорд Сомертон хочет вас видеть, мадам.

Софи взглянула на часы. Уже час ночи! Понятно, что брат пришел к ней не с добрыми вестями.

— Пусть пройдет в мой кабинет.

Глубоко дыша, Софи заклинала себя успокоиться. Сосредоточившись, она попыталась разобраться в своих ощущениях. Ясно одно — Николас жив, и, тем не менее, что-то очень-очень плохое случилось с ним.

С трудом девушка поплелась в кабинет. В голове роились вопросы: почему она не приняла его предложения, почему не сообщила, что носит его ребенка, почему не сказала, что любит его?

— Софи, — сказал Сомертон, когда она вошла. — Ты выглядишь ужасно. Сядь, пока не упала в обморок.

У нее внезапно все поплыло перед глазами. Она с трудом различала силуэт брата посреди комнаты. Но еще до того как колени подкосились, Сомертон успел подхватить ее и отнести к дивану.

— Что случилось, говори скорее!

— Подожди минутку, — пробормотал тот, обмахивая ее лицо книгой словно веером.

Софи выхватила ее из его рук и швырнула в другой конец комнаты.

— Я должна знать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб старых дев

Похожие книги