Отряд молча спешился и Хицугая в сопровождении нескольких самых сильных воинов отправился к ближайшему дому.
— Эй! Есть там кто?! — крикнул он.
Тишина.
«Подозрительно всё это», — подумал Тоширо и толкнул дверь. Та сразу же приоткрылась. Подав знак, чтобы его подождали снаружи — ещё неизвестно как могут селяне отреагировать на толпу вооружённых солдат — Хицугая вошёл внутрь и оказался в сенях. Ему сразу бросилось в глаза, что дверь, которая вела в дом, была открыта настежь. Тоширо осторожно заглянул в помещение. Справа от него была большая печь, выкрашенная в белый цвет, слева стена, а между ними проход метра полтора. Из-за этого капитан мог видеть лишь обеденный стол с деревянными лавками по сторонам, что стоял в дальнем конце комнаты. И больше ничего.
— Не бойтесь! Я хороший! — предупредил Хицугая, входя внутрь.
Ответом ему опять было молчание. И лишь непонятный шорох справа убедил капитана, что в доме всё-таки кто-то есть.
Рука Тоширо помимо воли потянулась к эфесу. Хицугая сделал несколько осторожных шагов вперёд. И теперь мог видеть всё помещение. Никого. Только льняная занавеска, что скрывала вход в другую комнату, слегка шевельнулась.
Тоширо нахмурился и сжал рукой эфес, готовый в любое мгновение выхватить меч.
«Как же эти орки тупы при всей своей хитрости, — подумал Хицуная, глядя на солдатские сапоги громадного размера, что виднелись из-под занавески. — Но сколько их там в засаде?»
Капитан сделал несколько осторожных шагов назад. Он никогда не был трусом и всегда смело шёл вперёд, но тупо лезть в заранее заготовленную ловушку не собирался.
Видимо орки также почувствовали что-то неладное, потому что внезапно с громким криком выскочили из своего укрытия. Тоширо не растерялся, он тут же выхватил меч и отбил удар первого орка, одновременно отступая в импровизированный коридор, что создавали стена и печь. Враг нагло ухмыльнулся и занёс своё оружие, он был уверен, что с такой мелочью он справится в два счёта. Но слишком узкое пространство сыграло с ним плохую шутку. Сзади на него налетел второй орк, которому не терпелось также побить ненавистного руконгайца. Тоширо с большим трудом удалось сохранить серьёзное выражение лица, когда он увидел, как его враги один за другим начали сшибать друг друга, застревая между печью и стеной. Сейчас добить этих орков было проще, чем отнять игрушку у ребёнка. Это уже не сражение, а обычная бойня. Впрочем, орки не люди. И жалеть их не стоит.
Тоширо, решив, что медлить не стоит, уже занёс свой меч для удара, когда с улицы послышался предупреждающий вскрик Хинамори, а потом яростное завывание орков.
Теперь понятно, почему никто не поспешил ему на помощь. Похоже, что вся деревня кишит этими исчадьями Айзена.
Глава 40. Размер не имеет значения
Ичиго терпеливо ждал, когда его меч сделает все свои неотложные дела, то бишь закончит некое таинственное копирование, и он наконец-то сможет приступить к овладению банкаем. Но время шло. Вот, похоже, уже и Бьякуя устал просто так сидеть, потому как решил устроить тренировочный бой с Ренджи.
Сколько можно тянуть? И чего они вообще припёрлись в этакую рань? Вполне можно было ещё немного вздремнуть, эдак часиков два или три…
— Всё, с меня хватит! — наконец не выдержал Куросаки, наблюдая, как перепахивают поляну Кучики и Абарай (хорошо, что Кайен додумался поставить защитный барьер). — Если Зангецу через пять минут не явиться, я ухожу!
—
Совсем уже распустилась эта недокрашенная версия! Что значит сидеть? Он что, пёс что ли?
Ичиго резко поднялся на ноги.
—
— Ну и где? Я ничего не чувствую, — покачал головой Куросаки.
Это бледная тень точно над ним издевается!
—
— То есть сесть в позу Лотоса, закрыть глаза и сделать вид, что ты на самом деле не спишь, а медитируешь? — на всякий случай уточнил Ичиго. Поди разберись, когда пустой говорит правду, а когда — нет.
— Конечно, можно и так, — ответил молчавший до этого Шиба. — Но есть способ сделать это быстрее. Подожди немного.
И Кайен тут же начал рыться в своём походном рюкзаке, с которым никогда не расставался. Не прошло и пяти минут, как он извлёк оттуда нечто белое и круглое.
— Что это? — удивлённо спросил Куросаки. Он совершенно не понимал, как эта вещь может помочь установить контакт с Зангецу.
— Тарелка, — дружелюбно улыбнулся Шиба, но в его глазах бесята танцевали какую-то помесь джиги и ламбады.
Конечно, Ичиго за свои пятнадцать лет привык, что в голову его отца приходят странные идеи, не поддающиеся никакой логики. Оказалось, что таких индивидов - двое. Потому что понять, как тарелка может установить связь с Зангецу, Куросаки не мог.
«Он точно сын моего отца», — решил хоббит.
— И как она мне поможет? — спросил он вслух.