Читаем Властелин колец полностью

О том, чтобы жители Заселья особо отмечали 25 марта или 22 сентября, сведений нет; однако в Западном Пределе, особенно возле Хоббитонского Холма, зародился обычай веселиться и танцевать на Праздничном Поле 6 апреля, если, конечно, позволяла погода. Некоторые считают, что поводом к тому послужил день рождения старого Сэма Садовника, другие утверждают, что именно в этот день, в 1420 г., впервые покрылось цветами Золотое Дерево, а некоторые уверяют, что 6 апреля эльфы отмечают Новый Год. Кроме того, каждый год 2 ноября, на закате, в Бэкланде трубили в рог Страны Всадников, после чего зажигали костры и пировали[840].

<p><strong>Приложение Д</strong></p><p><strong>ПИСЬМО И ПРОИЗНОШЕНИЕ</strong></p>

I. ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ И ИМЕН

Западный, или Общий, Язык в данном тексте полностью переведен на английский[841]. Все имена хоббитов и особые слова, ими используемые, должны произноситься в соответствии с правилами английского языка[842], например БУЛДЖЕР.

Транслитерируя древние алфавиты, я пытался одновременно передать первоначальное звучание древних фонем (насколько возможно было их реконструировать) и составить из них такие слова и названия, чтобы они не резали слух современному читателю и не казались ему чрезмерно неуклюжими…[843]

Те, кого интересуют подробности, могут обратиться к предлагаемым ниже разъяснениям[844].

Согласные

<<Заголовок каждой статьи этого раздела состоит из буквы или сочетания букв, которые использует в оригинале автор, и – в угловых скобках – русских эквивалентов, которые используются в тексте перевода[845].>>

«С» <<К>>: перед буквами Е и И всегда произносится как [К] – например, в слове CELEB – КЭЛЕБ – «серебро».

«СН» <<Х, >>: используется только для передачи звука [X] или аспиративного [] (как в немецком или валлийском). В гондорской речи, за исключением положения в конце слов и перед Т, звук этот всегда превращается в аспиративное [], соответствующее английскому [h] и в словах другого происхождения обозначенное буквой h, а не как ch, как, например, в ROHAN, ROHIRRIM (РОАН и РОИРРИМЫ). Сказанное не относится к имени ИМРАХИЛ (IMRAHIL), так как это имя не гондорское, а нуменорское. <<В русском языке, не различающем аспиративного и фрикативного [] и [X], всюду без исключений используется буква X. В индексе имен аспиративное [] обозначается как >.

«ТН» <<>>: звонкое [ð], как в английских словах these или clothes. Происходит обычно от звука [Д], как, например, в синдаринском слове ГАЛА («дерево»), соответствующем квенийскому АЛДА; иногда, правда, этот звук происходит от соединения [H + Р], как в слове КАРАРАС (Краснорог), от КАРАН + РАСС.

«F» <<Ф>>: представляет звук [Ф], исключая те случаи, когда эта буква стоит в конце слова; в таких случаях звук озвончается и превращается в [В], как в английском of, – такое озвончение происходит, например, в словах NINDALF и FLADRIF (НИНДАЛЬФ и ФЛАДРИФ): эти слова читаются как [НИНДАЛВ] и [ФЛАДРИВ].

«G» <<Г>>: всегда читается как [Г] – как, например, в слове ГИЛ («звезда»), а также в именах ГИЛДОР, ГИЛРАЭН, ОСГИЛИА.

«Н» <<Х, >>: в положении между двумя гласными читается как аспиративное английское [h] в словах house и behold. Квенийское сочетание XT читается как сочетание cht в немецких словах echt и acht – например, в названии созвездия ТЕЛУМЕХТАР (Орион)[846]. См. также «CH», «DH», «LH», «В», «ТН», «W», «Y».

«I» <<Й, И>>: в начальном положении перед другим гласным читается как согласный [Й] (ср. английское [у] в you), но только в Синдарине ([ЙОРЭ, ЙАРВЭН]). См. «Y».

«К» <<К>>: используется в именах, заимствованных из не–эльфийских языков, хотя произносится так же, как «С» в CELEB <<К в КЭЛЕБ>>. «КН» <<КХ, X, >> обозначает тот же звук, что и «СН» <<Х>>, – например, в орочьем имени GRISHNAKH (ГРЫШНАХ) или в заимствованном из языка Адунаи (он же нуменорский) имени АДУНАХОР. О гномьих именах и названиях (напр., К(КХ)УЗДУЛ) см. ниже. <<Сочетание КХ (или буква ) в гномьих именах и названиях обозначает звук, близкий к твердому придыхательному [] – как, например, в украинском слове «гарний».>>

«L» <<Л>>: с бóльшим или меньшим постоянством обозначает твердый [Л]. Однако, как правило, [Л] до некоторой степени подвергался палатализации (смягчению) в положении между гласными переднего ряда (Е, И) и согласным, а также в конце слова после Е и И. Поэтому слова «мел» или «бил» Элдары, возможно, записали бы скорее как МЕОЛ и БИОЛ. <<Согласно этому правилу, [Л] в имени Гэндальфа остается твердым; следовательно, друзья обращались к нему скорее как ГЭНДАЛВ, нежели как ГЭНДАЛЬФ (см. «F»)>>. «LH» <<в русском варианте >> представляет собой глухой вариант того же звука, обычно происходящий от сочетания СЛ в начале слова. В архаической форме квенийского этот звук пишется как «HL» <<ХЛ>>, но к Третьей Эпохе он уже повсеместно произносится как обычное [Л].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме