Читаем Властелин летающего замка (СИ) полностью

Рейму вспомнила, как неделю назад Андрон, заявившийся к пруду за храмом поболтать о разном с очнувшимся после зимней спячки стариком Гендзи, вдруг, полыхнув магическими печатями, сорвался с места так резко, что ударной волной едва не повредил храм. Рейму не последовала за ним и к вечеру узнала из газет что Юка Казами, прознав о расположенном в подвале Алого особняка втором портале в Безымянный мир, сделала еще одну, уже третью, попытку прорваться на запретную территорию. Читая статьи, Рейму ловила себя на сочувствии упрямому йокаю цветов, которому пришлось в одиночку сражаться не только с сестрами Скарлетт и их слугами, но и с подоспевшим в самый разгар побоища серым странником. Кто оторвал руку йокаю, объявившему себя сильнейшей в Генсокье? Кандидатов полно и, судя по тому, как напряглись обитатели вампирского гнезда, доделать незавершенную работу они готовы были хоть сейчас.

-- Доброго вечера. -- поспешила вмешаться жрица храма. -- Спешу напомнить, что направляясь к храму, распри стоит оставлять в начале пути. Так было и, верю, так будет всегда в отношении храма Хакурей.

Ремилия касанием руки заставила младшую сестру отступить, спрятать Леватейн и клыки.

-- Не беспокойтесь, мико-сан, -- ответила жрице Юка. -- В году много дней, серость которых достойна того, чтобы расцветить их пламенем битвы. Этот же день достаточно ярок. Я здесь лишь для того, чтобы насладиться цветением сакур. Вы позволите?

-- Добро пожаловать.

Юка вежливо поклонилась и подсела к принцессе Хакугекуро, завязав с ней донельзя милую беседу о поступлениях душ и уровне смертности в Генсокье. Не то, чтобы кровожадный йокай цветов с Ююко были подругами, просто властительница мира мертвых была настолько доброжелательна, что спокойно относилась даже к йокай, которого считали врагом, люто ненавидели или до смерти боялись почти все в этом маленьком мире.

Все гости здесь?

Руки, протянувшиеся из беззвучно открывшегося портала, обняли жрицу Хакурей. В одной руке Юкари сжимала бутыль вина, а в другой чашку.

-- Где твоя чашка, Рейму? -- довольно промурлыкала богиня границ. -- Ты слишком напряжена, расслабься. Попробуй. Я стащила это из запасников стража Безымянного мира.

-- Он еще и виноделием занимается?

-- Его шикигами. Андрон может только воевать и дурью маяться.

-- Да уж. -- Рейму выпила чашку вина и вздохнула. -- То, как он воюет, по Юке видно. А как горазд дурью маяться, я до глубины души осознала, после того как он с феями у стен храма две ночи напролет в весенних кошек играл.

-- Это как это? -- рядом возникла Чен с горящими от интереса глазами.

-- Маленькая еще! -- Ран, схватив свою шикигами за шкирку, хотела утащить ее, но Рейму отрицательно помахала ладонью.

-- Не то, что ты подумала. Что делают кошки по весне под окнами домов? Орут! Когда доведенный хозяин дома запустит в них камень, разбегутся, притихнут, а потом снова соберутся и продолжают орать. Так вот эта проклятая ящерица и его подружки, толпа идиотов, то же самое устроить вздумали. Орали друг на друга диким мявом и наутек бросались, стоило мне из храма показаться. Ладно хоть на вторую ночь заводилу этого кошачьего концерта капканом прищемила. Думала, убью гада!

-- А когда это было? -- встряла Ран, вспомнив, как две ночи подряд не могла разыскать свою хозяйку.

-- В марте, в середине месяца, где-то.

-- Юкари-сама, это же когда… -- начала девятихвостая лиса и заработала сокрушительный удар зонтиком по макушке.

-- Да, когда я на совещание с драконами летала. Стоило оставить Генсокье без присмотра, и вот что учудил! А ты Рейму, не промах. Изловила подлеца.

-- И все кости ему переломала! -- Рейму, изрядно хмельная уже к этому времени, не заметила нападения богини на шикигами.

«Вот видишь, Ран, что серый пережил, и ни звуком не выдал! А ты без всяких пыток хозяйку палишь»!

-- А еще, зимой, он лестницу, что к храму ведет, снегом засыпал, водой залил и заморозил! Устроил ледяную горку для фей и сам тоже катался, как ребенок! Я приказала ему убрать лед, и знаете, что он мне на это заявил? Что другие склоны деревьями заросли, а в храм все равно никто не ходит, значит лестница не нужна! Сволочь… -- Рейму отвлеклась на опустошение очередной чашки. Вино действительно было отменным. -- Тогда-то я еще сдержалась. И гад, видимо, почувствовал слабинку, наменял у жителей деревни старого рванья, ночью налепил снеговиков вокруг храма и рваньем обрядил. Это, говорит, чтобы тебе тут не одиноко было…

Юкари хохотала до слез.

-- Ох, и поколотила же я его тогда! Сильнее только за кошачьи концерты. А он живучий, сволочь.

-- Да, весьма живучий. Этакий большой, бронированный ребенок. Не удивительно, что феи роем вьются вокруг него. -- вино журчало, снова и снова наполняя чашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги