Он все еще силился погрозить кому-то, крикнуть что-то злобное, жестокое… Но из его уст вырывалось только хрипение.
…Вот таким навсегда и остался в памяти инженера Щеглова профессор Отто Вагнер — жалкий развенчанный «сверхчеловек».
ГЛАВА XIII
Взорванные мечты
Два резких взрыва грохнули почти одновременно. От первого в комнату брызнуло стекло и щепки оконных рам, просвистел и шлепнулся осколок. От второго покачнулся пол, обрушилась хрустальная люстра, погас свет.
— А-а-а!.. — дико завизжала Бетси Книппс. Она вцепилась в Харвуда, повалила его на пол, пряталась за ним и визжала, визжала, визжала…
— Да замолчите же, наконец! — вырывался от нее Харвуд. — Пустите, я узнаю, что случилось.
Но куда там! Бетси ничего не хотела слышать. Тогда он резко оттолкнул ее и выбежал на крыльцо.
Было тихо и темно. Удаляясь, рокотал мотор самолета.
«Кто бомбил? Что повреждено? — Харвуд бежал к энергоузлу не выбирая дороги. — Партизаны?.. Может быть, они уже пробрались в Гринхауз?»
Лишь включив резервную электросеть, Харвуд вздохнул с облегчением: все в порядке, бомбы не принесли большого вреда. Электростанция цела, разрушена лишь трансформаторная будка.
Полагалось бы проверить электрические защитные приспособления на башнях, но Бетси все еще вопила, а вскоре к ней присоединился и старый Книппс:
— Мистер Харвуд, где вы?.. Прикажите немедленно подать машину, мы выезжаем!
О, тут уже медлить нельзя! Толстяк не из тех, кто любит ожидать.
— Прошу прощения, сэр! — виновато сказал Харвуд, подбегая к ним. — Взорвался склад боеприпасов. А все — Смит!.. Сколько раз я приказывал ему тщательно проверить электропроводку в складе…
Эту версию пришлось придумать специально для Книппса, который ужасно боялся партизан.
— Гм… гм… — миллионер посопел носом, критически взглянул на залитые ярким светом прожекторов дома и вдруг спросил ехидно: — Надеюсь, ваш склад боеприпасов не на чердаке лаборатории?!
Харвуд проследил глазами за взглядом Книппса и чуть не вскрикнул: крыша лабораторного корпуса была разворочена силой мощного взрыва. Если поврежден главный интегратор — все пропало.
— Детонация, сэр! — ответил он с подчеркнутым безразличием. — Взорвались мины установленного там миномета. Повреждения незначительны, я проверил это.
— Гм… гм… Но мы все же уедем завтра. И не в полдень, а рано утром.
— Очень сожалею, сэр! — Харвуд низко поклонился, чтобы скрыть раздражение и тревогу. — Очень сожалею!
Итак, уезжает, а о деньгах — ни слова!.. Паркер, как и подобает деловому человеку, подписал бы предварительное соглашение. А этот старый боров виляет и крутит, оттягивает заключение договора и обручение, и за его словесными вывертами не понять, чего он хочет… Ясно одно: денег не даст и он… Миллионы ускользают из рук… Значит, нужно удержать их любой ценой!
Харвуд посмотрел па свою невесту умоляющим взглядом влюбленного до безумия:
— Я хотел бы надеяться, что мисс Беатриса останется на несколько дней в нашем очаровательном Гринхаузе…
Но Бетси Книппс сейчас было не до лирики. Она все еще дрожала и пугливо осматривалась по сторонам.
— Нет, нет, Генри!.. С меня достаточно… Заканчивай те ваши опыты и немедленно приезжайте к нам… Кстати: нельзя ли поставить охрану с пулеметами возле нашего дома?
— Не беспокойтесь, дорогая!.. Вас охраняет могучий интегратор! Спите спокойно!
— Хорошо, Генри, я буду спать спокойно. Но вы поставите хотя бы одного часового, да?
— Да, да, моя дорогая! — Харвуд поцеловал руку невесты, вздохнул так, что ему позавидовал бы не один из провинциальных Ромео, а когда Бетси ушла — выругался: ничего не помогает!
Лишь теперь он мог оценить, что произошло.
«Партизаны! Проклятые туземцы! — думал он, направляясь к лабораторному корпусу. — Но где они взяли бомбардировщик?.. Слава богу, у нас не Индо-Китай!.. Или, может быть, какой-нибудь Джонни спьяну швырнул эти две бомбы, а сейчас докладывает, что разгромил партизанский центр?»
Но дело, конечно, не в этом. Гораздо важнее знать, не поврежден ли интегратор.
— Цел! — обрадованно вскрикнул Харвуд, вбегая в лабораторию. — Цел!
Вероятно, бомба не была крупной. Она разворотила крышу, прогнула стальной потолок, обрушила штукатурку. А главный интегратор, громадное сооружение под колпаком из прозрачной пластмассы, как и прежде, поблескивал стеклом и никелем, — безукоризненная конструкция, шедевр радиотехники.
Отдышавшись, Харвуд надел «радиошлем» и включил интегратор. Но экран оставался холодным и немым.
Харвуд бросился к одному, другому, третьему прибору… Результат был такой же — никакого действия.
Казалось бы, все в порядке. Тусклым розовым светом теплятся бесчисленные миниатюрные радиолампочки. Ни один из индикаторов не показывает какого-либо повреждения схемы.