– О, уйма всякого. Я говорил уже, двенадцать сотен золотых – вергильд за фейна. Но меня устроят и ковры. Мешки самоцветов. Или дюжина красивых девственниц. Ну же, думай хорошенько! И побыстрее.
– Выкуп, вы хотите сказать?
– Деньги за кровь. Если ты не можешь уплатить вергильд, ты будешь витфью.
С таким словом Джерард в архивах не встречался.
– То есть?
Эйлед вздохнул.
– Виновный продается в рабство, чтобы деньги за его покупку ушли семье убитого.
– Вы пытаетесь меня запугать – и замечательно преуспели в этом.
– Я пытаюсь спасти тебя, Джерард. Нам нужно найти способ уплатить твой долг.
– Я же говорил вам. Я всего лишь мелкий чиновник. Художник. Я могу писать для вас портреты или строить красивые фамильные древа.
– В случае, если я не выжгу тебе мозги заклятием, ты хочешь сказать?
– Полагаю, да.
Эйлед покачал головой.
– Маловато, Джерард из Уэйгарта. Слишком мало.
Джерард пытался думать.
Это было ошибкой, ибо попытка думать подразумевала, что ему вообще есть о чем думать. В лицо ему хлестнул комок пены – «Греггос» опустил корму и задрал нос, поднимаясь на следующий гребень.
Эйлед повернулся к своей команде.
– Стеореер? Тофбьорт! – Мужчина ростом с хорошего быка, если тому вздумалось бы ходить на задних ногах, подошел к ним и принял рулевое весло. Капитан показал ему, куда должна падать тень от мачты, потом положил руку на плечо Джерарду, подталкивая к противоположному борту. Сопротивляться этому тот мог не в большей степени, чем, скажем, швырнуть рулевого за борт. Он вцепился в планшир и приготовился к тому, что в море швырнут его самого. Он все равно ничего не поделал бы с этим улыбающимся убийцей с мягким голосом.
– Только не думай, что мне не жаль Вейрферхфа, – заметил Эйлед. – Жизнь его была нелегкой, ибо мать его была из фраллей. Рожденные фраллями редко сообразительнее медузы. Но в жилах Вейрферхфа текла королевская кровь, и я всегда любил его и разговаривал с ним. Я помогал ему. Когда у него отросла борода, я одолжил ему боевую амуницию и нашел место в рядах моего серода. Он старался изо всех сил и учился быть храбрым. Из него вышел бы хороший фейн. Ты его убил.
Возможно, теперь Джерарду предстояло учиться быть храбрым.
– А как же все те, кого вы убили в Эмблпорте?
– При чем здесь они? – Зеленые глаза пирата удивленно расширились. – Если бы они слушали то, что им говорят, были бы живы.
– И отдали бы своих детей без боя?
Эйлед печально покачал головой.
– Тут уж или мы, или они. Бельмарк – очень маленькая и бедная страна, Джерард. Мы не в состоянии выращивать достаточно продуктов, чтобы прокормить наши семьи, а наш рыболовный флот много недель в году заперт в портах непогодой. Нам приходится зарабатывать на хлеб торговлей, и самый прибыльный товар – это рабы. Ты думаешь, в мире нет работорговцев из Шивиаля? Уверяю тебя, еще как есть! Верно, у себя в Шивиале вы не торгуете людьми открыто и не накладываете на них заклятий, превращающих их во фраллей, – тоже открыто. Но ведь у вас есть крестьяне, прикрепленные к земле, верно? Если у тебя хватает денег и хочется всегда готового на все партнера для постельных утех, кое-какие ордена заклинаний в Грендоне запросто продадут тебе хорошенькую девку-фралля, так ведь? Этих пленных будут хорошо кормить, высоко ценить, и им никогда больше не придется печалиться о чем-то. Бывает судьба и страшнее. – Как бы подчеркивая свои слова, он положил руку на сжимавшие планшир пальцы Джерарда. Лапа кормчего была вдвое больше руки Джерарда. – Знаешь, почему я так хорошо говорю по-шивиальски?
– Насколько я понял, ваша мать была рабыней?
– Ага, ты сообразителен, Джерард. Тебе известно, как мы, бельцы, выбираем себе королей?
– Нет. – Разве это важно? Джерард даже не пытался высвободить руку – он боялся, что тот сожмет сильнее и превратит кисть в кашу. За последние три дня он слишком ослаб, чтобы пытаться помериться сообразительностью с этим речистым чудовищем. Он даже боялся встречаться взглядом с этими нечеловечески яркими зелеными глазами. К тому же в результате прошлой стычки с этим здоровяком он до сих пор не мог стоять прямо, и его продолжала мучить тошнота. Он ощущал себя ужасно беззащитным.
– Вам, шивиальцам, достаточно взять первого королевского отпрыска мужского рода. Мы, бельцы, настаиваем на том, что он должен быть не только сюнеборен, но и сюневьюрфе. Первое означает, что он должен происходить из королевского рода – у нас их несколько, не один. Но он должен быть и сюневьюрфе – достоин стать королем.
– А как это определяется? По месячным итогам гражданской войны?
– Это решается витанами, а иногда – личным поединком.
– Ваша семья, насколько я понимаю, тоже королевского рода?
Танист сжал руку Джерарда.
– Я Каттеринг! Мы, Каттеринги, самый королевский из всех королевских родов, ибо ведем свой род от Каттера, первооткрывателя и первого короля Бельмарка. Мы дали Бельмарку больше королей, чем любая другая семья. Плохо то время, когда в Бельмарке правит не Каттеринг.
– Как сейчас, я правильно понял?
Эйлед улыбнулся. Он убрал руку и похлопал Джерарда по плечу – так похлопывают, успокаивая, коня.