Внезапно происходит невозможное. Из ниоткуда появляется кулак и ловко бьёт Слая по голове. Второй приземляется, когда я отшатываюсь, чтобы убраться с дороги. Слай падает, и пистолет с грохотом приземляется на тротуар, когда он выпускает его. Гризли, может, и ранен, но не выглядит таковым. Нисколько. Он не отступает ни на дюйм и пинает Слая в живот. Слай хрипит и сворачивается в клубок. Гризли снова ударяет его, целясь в голову.
Вот здесь всё и становится странным. Я продолжаю кричать. Я, конечно, паникую, но я знаю, что вижу. Вместо того чтобы нога Гризли соприкоснулась с головой Слая, она продолжает двигаться. Инерция выбивает Гризли из равновесия, и он приземляется на задницу. Слай исчез. Он пропал. Как и не было. Это звучит безумно, но он растворился в воздухе. Только что он был там, а в следующую секунду его уже нет.
— Какого чёрта! — кричу я. — Что за…? Что?
Я оглядываюсь вокруг. Он не мог просто исчезнуть. Не мог! Люди просто так не исчезают.
— Какого хрена? — восклицает Гризли, вставая.
— Что только что произошло? — спрашиваю я.
Гризли игнорирует меня.
— Ответь мне! — я пытаюсь снова, волнуясь. — Куда он делся? Он пропал.
По-прежнему ничего.
— Эй! — кричу. — Медведь! — Он смотрит в мою сторону. — Что только что произошло?
Наконец он, кажется, видит меня, выглядя таким же потрясённым, как и я. Он сильно хмурится, его глаза бегают по земле и окрестностям.
— Не может этого, чёрт возьми, быть. — Он хватается за живот, выглядя так, будто пытается отдышаться. Должно быть, он ослабел от потери крови.
— Ты ранен. — Я слишком часто дышу. Всё ещё немного паникую. Ладно, много. Адреналин бурлит в моей крови.
— Я в порядке, — выдавливает Гризли, вставая во весь рост. Он поворачивается к эвакуатору. — Джеррод. — Должно быть, это имя водителя. — Вызови Трайдена, — приказывает он.
— Я уже это сделал. Теперь я могу выйти из грузовика? — спрашивает он насмешливым голосом. — Вы не возражаете, сэр? — добавляет он.
— Не умничай, — ворчит Гризли.
Из грузовика выходит парень помоложе. Он симпатичный. Только так я могу его описать. Всё ещё с детским личиком и очень красивым. Не часто можно сказать такое о мужчине, особенно о таком большом и сложенном, как Джеррод.
— Трай должен быть здесь минут через пять, — замечает он. Похоже, он нисколько не беспокоится о Гризли, учитывая, что в него только что стреляли.
— Тебе нужно вызвать скорую помощь, — говорю я, как обычно для человека, который только что был свидетелем…
— Что только что произошло? — Джеррод в замешательстве. — Этот парень…?
— Этот ублюдок был быстрым, — перебивает Гризли, его голос такой низкий, что у меня мурашки бегут по коже. Прищурившись, он смотрит на Джеррода.
— Я так и хотел сказать, — Джеррод качает головой. Похоже, в его глазах есть намёк на юмор.
— Он не просто был быстрым, он исчез, — добавляю я цинично.
— Люди просто так не исчезают, — Гризли смотрит на меня так, словно у меня только что выросла лишняя рука.
— Я знаю, что видела, — я указываю на землю, где всего несколько минут назад лежал Слай.
— Нет, — качает головой Гризли.
— Тебе нужно присесть, — я говорю слишком быстро. — В тебя стреляли. — Я смотрю на кровь на его майке. Её там очень много. Красное на белом. Трудно не заметить.
Гризли качает головой.
— Он промазал.
— Он не промазал. — В этот момент я немного кричу. — У тебя тонна крови на рубашке, — я показываю пальцем.
Гризли качает головой.
— Это не моя кровь.
— На твоей футболке дырка от пули. Почему ты лжёшь о чем-то подобном? Тебе нужна медицинская помощь.
— Меня не задело. Стал бы я сейчас с тобой разговаривать, если бы у меня в туловище застряла пуля?
— Я… я… — я хмурюсь. — Думаю, что нет. — Я продолжаю смотреть на то, что выглядит как пулевое отверстие. Я видела, как растёт кровавое пятно. — Я знаю, что видела, — бормочу я, больше для себя.
— Джеррод. Избавься от этого. — Гризли указывает на пистолет на земле. — Я уверен, что полицию уже вызвали. Мне нужно привести себя в порядок, — он смотрит на себя сверху вниз. — Ничего не случилось. — Он смотрит в мою сторону, когда говорит это. — Если кто-нибудь спросит, в двигателе произошла обратная вспышка. Мы позаботимся об этом внутри. — Он оглядывается на Джеррода, который кивает.
— Эй… — Гризли пытается привлечь моё внимание. Судя по выражению его лица, он уже пытался пару раз. — Хорошо, что ты снова с нами, Орео. Ты меня слушаешь? — спрашивает он меня.
— Что? —