Читаем Властелин Смерти Танзы полностью

На поляне стоял одетый в черное человек, с оружием, висевшим на перевязях,

охватывающих его широкую грудь.

— Добро пожаловать в мои владения Танзы, Лисинка Мертус, — дружелюбно

поздоровался он.

Женщина была столь потрясена неожиданной встречей и формальностью приветствия,

что ответила намного менее любезным тоном:

— Если Taнзa когда и являлась чьим-то владением, то ее хозяева сгинули и обратились

столько веков тому назад, сколько тебе не дано сосчитать, перебирая пальцы на ногах при

снятии своих сапог. Кто ты такой, чтобы заявлять это?

26

— Тот, кто мог бы требовать гораздо большего, но доволен и Танзой, — сказал человек

в черной одежде, после чего поднял одну руку, указывая пальцем направление: — Смотри,

дерево с левой стороны. Круглое отверстие от сучка.

Стрела из большого боссонского лука, свистнув, задрожала в ели на расстоянии длины

руки слева от Лисинки. Она вонзилась в красно-коричневое отверстие от выпавшего сучка,

выбив несколько щепок где-то на высоте ее груди.

Это простое сообщение гласило: «Мои лучники держат твою жизнь в своих руках.

Лисинка не знала, будет ли ее следующее действие последним. Предводительница была

уверенна, что любой угрожающий жест с ее стороны не останется без ответа.

Она громко кашлянула, и тут же другая стрела выросла из земли уже справа, пронзив

бледно-желтый гриб.

Густые брови человека, скорее серые, нежели черные, изумленно поднялись. Потом он

широко улыбнулся. Лисинка когда-то видела выдру, которая оскалилась именно так, прежде,

чем перекусила пополам речного рака.

— Хороший ответ, — заметил незнакомец, отбрасывая назад с головы капюшон и

встряхивая бороду. Растительность на его лице нельзя было назвать обильной. Она имела

более темный цвет, чем брови, в то время как цвет волос из-за скудного освещения точному

определению не поддавался. Человек был уже не молод, но все еще полон сил.

Однако все ничего не сказало Лисинке о его намерениях. Например, доживет ли она до

следующего утра, чтобы увидеть очередной восход солнца. Атаманша сдержала свой гнев.

Она чувствовала, словно кукла в руке капризного ребенка, подвешенная над пропастью.

Между тем, человек запустил руку в мешочек на поясе. Лисинка, предвосхищая

дальнейшие события, сжала рукоятку метательного ножа для броска. Лезвие проткнет горло

врага, чем тот закончит враждебные действия, пусть даже в следующий момент погибнет она

сама.

Но ничего такого не произошло, мужчина просто вынул обычный кусок железа.

Приглядевшись, Лисинка узнала в нем обломок оков, связывающих улетевший груз. Она

узнала также некоторые из рун, несмотря на то, что железо теперь казалось серым и ломким,

будто оно сильно нагрелось и после мгновенно подверглось деформации.

— Ага, — кивнул человек. — Я вижу, что это тебе знакомо.

Лисинка упрекнула себя за то, что не сохранила невозмутимый вид. Вероятно, сейчас в

ней было не больше самообладания, чем в пору юности, когда она участвовала в любовных

интригах.

— Пожалуй, я соглашусь, — сказала она, изящно наклонив голову. — Но, будучи твоим

гостем, я не хочу оскорбить тебя, спрашивая об этом предмете больше, чем ты сам

пожелаешь рассказать. И еще я не собираюсь никого обвинять в темном чародействе просто

потому, что кто-то обладает вещью, подвергшейся магическому воздействию.

— Сказанное тобой свидетельствует, что у тебя манеры благородной дамы, —

усмехнулся мужчина. — А теперь послушай меня, Лисинка Meртус. Я хочу сказать тебе кое-

что об этом грузе. Мы тоже его ищем, но шансы могут значительно вырасти, если мы с тобой

будем действовать сообща, а не по одиночке. Однако, я не намерен обсуждать дела здесь в

мокром диком лесу, в твоих людей. Пойдем-ка лучше в мое логово, — он указал большим

пальцем на утес, скрытый за стеной деревьев – убежище практически незаметное даже при

поисках.

— Мне следует идти одной? - поинтересовалась Лисинкa, проверяя человека.

— Иди со всем отрядом, — махнул тот рукой. — Я не боюсь предательства.

— Можешь не уговаривать, но я не хочу стать обременительным гостем, приведя всех

за собой. У тебя что, дворец на утесе?

— Возможно, это когда-нибудь заслужит подобного названия. Но, так или иначе, там я

27

могу оставаться сухим и в тепле. Если ты все же не желаешь привести туда всех, то может

быть, по крайней мере, спустить вниз для них подарки?

Лисинкa видела находящегося в поле зрения Фергиса. Он выжидающе смотрел ей в

лицо, укрывшись под маской гримасы от человека в черном одеянии. Их безмолвная «беседа»

была скоротечна и состояла она из бровей, жестикуляции пальцев, жевательных движений,

касания щек, волос, или бороды, и все в том же духе.

— Замечательно, — одобрила Лисинка. — В таком случае, я приду с десятью воинами,

а ты отправь вниз десяток своих людей с угощениями и подарками.

— Ты хочешь обменяться заложниками? — человек даже не старался скрыть ни

удивление ни негодование.

Самообладание вернулось к Лисинке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература