Читаем Властелин суда полностью

Он быстро двигался под навесом, прячась за машинами и оглядывая парковку. Его джип исключался: возле него расположились полицейские. Оставалось единственное: Мельдина «барракуда» выпуска 1969 года. У Слоуна был запасной ключ от нее. Если он сумеет подойти к машине и завести ее, то у него есть шанс. После смерти мужа Мельда за руль садилась редко, и машина главным образом простаивала.

Поначалу он хотел, выйдя из квартиры, броситься к двум полицейским у входа, но мысль эту он отверг. Ведь они были заняты поисками сбежавшего из лечебницы психа, вооруженного и, видимо, крайне опасного. А при таких обстоятельствах было маловероятно, что они поверят Слоуну, будто в одном из небоскребов в центре города находится женщина, чья жизнь сейчас под угрозой. Да они даже и слушать его не станут. Он попытался связаться с детективом Фрэнком Гордоном и позвонил в инглсайдский участок, но тот не ответил, а о том, чтобы дать Слоуну его домашний телефон, не могло быть и речи. Ему отвечали, что оставят Гордону сообщение, но рассчитывать, что тот доберется до офиса раньше Слоуна, не приходилось.

Скользнув по стене к машине, он щелкнул замком. Дверца со стороны водителя заскрипела, как крышка сундука, который долгие годы простоял на чердаке и ни разу не открывался. Он втиснулся в машину, откинув спинку водительского кресла, и посмотрел в зеркало заднего вида и боковое — полицейских видно не было. В машине пахло кислой плесенью — так пахнут шкафы стариков, — и запах этот не могла забить сосновая отдушка, к тому же давно выдохшаяся. Однако вишневые кресла и приборная доска были как новые — ни единого пятнышка или трещинки. Слоун всей душой надеялся, что и двигатель машины сохранился так же хорошо. Так ли это, ему предстояло выяснить. Он вставил ключ в зажигание, пожелал себе удачи, скрестив пальцы, и повернул ключ. Двигатель напрягся, но, как назло, не заработал. Слоун выжимал стартер, умоляя машину ожить, но, чувствуя, что аккумулятор садится, выключил зажигание. Не отрывая взгляда от зеркала заднего вида, он заставил себя досчитать до десяти. После этого резко вытянул ручку подсоса и опять повернул ключ зажигания. На этот раз двигатель взвыл и слабо, но обнадеживающе зафырчал. Слоун жал на педаль, понукая машину:

— Давай! Ну давай же!

Двигатель кашлял и отплевывался, как вытащенный из воды утопленник. Потом он заглох.

Черт. Слоун выключил зажигание и обшаривал взглядом парковку, гася в себе желание действовать немедленно и надеясь, что аккумулятор все-таки не подкачает и соберется с силами. Он начал опять считать, но на этот раз дотерпел лишь до пяти и вновь повернул ключ зажигания. Двигатель словно взорвался и стрельнул выхлопной трубой — под навесом разнеслось эхо, как от выстрела. Слоун услыхал голоса, и в зеркале заднего вида показались двое полицейских. Вот сейчас они увидят облачко дыма из выхлопной трубы Мельдиной «барракуды».

Слоун зажмурился.

— Ладно, Мельда, если ты там, наверху, все еще опекаешь меня, подтолкни свой драндулет!

Он резко нажал на газ, одновременно повернув ключ зажигания. Двигатель задрожал, зафырчал, плюясь, и снова выстрелил. Слоун не отпускал педаль, наращивая число оборотов, не давая мотору заглохнуть. Теперь заднее стекло накрыло темно-серое облако. Не снижая оборотов, он включил заднюю передачу и, сняв ногу с тормоза, пожелал, чтобы двое полицейских, стоявших где-то там, в дыму, убрались с его пути.

39

Чарльзтаун, Западная Виргиния

Темно-синий «шевроле-блейзер» Питера Хо с надписью белым на дверной панели «Медицинский эксперт округа Лоудаун» стоял припаркованный на кирпичной дорожке, ведущей к выстроенному в колониальном стиле дому Тома Мольи. Дом был в тупичке, выкрашен желтой краской, с окаймленными синими ставнями окнами мансарды. В палисаднике цвели розы и азалии, а газон был зеленым, если не считать бурых пятен в местах, куда не доставал портативный разбрызгиватель-поливалка. Молья остановил «шевроле», чтобы полюбоваться картиной пригородных домиков в окружении зеленых лужаек и раскидистых деревьев; маленькие, в три спальни, домики переливались всеми цветами, освещенные безукоризненно ровными рядами уличных фонарей и разнообразием ламп на крылечках. Именно о покупке такого дома в таком пригороде мечтал Берт Куперман, чем нередко делился с товарищами. Хватит об этом.

Молья лично сообщил обо всем семье Купермана. Ему и раньше доводилось стучать в дверь с подобной вестью, но сегодняшний визит дался ему тяжелее. Едва увидев его, Дебби Куперман рухнула в обморок. Она поняла. И вся семья поняла тоже. Они были дома. Ждали. Надеялись, даже потеряв надежду. Маленький сын Купермана плакал на руках у матери. Что ж — имел полное право.

Джей Рэйберн Франклин посчитал несчастный случай единственным объяснением всего произошедшего — и исчезновения Купермана, и того, что, прибыв на место, молодой офицер не связался по рации и что парковая полиция не увидела машины. Купу не повезло. Его машину занесло на повороте, и он полетел с крутого склона прямиком в Шенандоа. Объяснение выглядело логичным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэвид Слоун

Похожие книги