Читаем Властелин замка полностью

— Нуну, — сказала я, — я сегодня собираюсь обследовать каменный мешок. Думаю, что под штукатуркой может обнаружиться что-нибудь интересное.

— Как та картина, которую вы нашли?

— Что-то в этом роде. Там ведь только веревочная лестница и других выходов нет, поэтому если я не вернусь к себе в комнату к четырем часам, вы будете знать, где искать меня.

Нуну кивнула.

— Хотя она, конечно, больше этого не сделает, — сказала Вяня. — Вы можете не бояться, мисс. — Я и не боюсь, но все же знайте, где я буду. — Я запомню.

Так же ради безопасности я упомянула о том, куда иду, служанке, которая принесла мне обед.

— Правда, мисс? — сказала она. — Я бы ни за что не пошла.

— Вам не нравится это место?

— Подумайте только, мисс, что там творилось. Говорят, там появляются приведения. Вы ведь знаете об этом?

— Такое часто говорят о подобных местах.

— А все те люди... их там оставляли умирать... уф, ни за что бы не пошла.

Сквозь одежду я нащупала в кармане ключ и подумала о том, какое это будет удовольствие повести графа в каменный мешок и сказать ему:

— Я нашла ваши сокровища.

Когда я стояла в комнате, где находился люк — единственный вход в каменный мешок — и наблюдала за игрой солнечных бликов на оружии, украшавшем стены, мне пришло в голову, что замок от ключа мог находиться и здесь, потому что те, о которых собирались забыть навсегда, сначала вступали в эту комнату.

Ружей каких только размеров и видов там не было! А теперь ими когда-нибудь пользуются? Я знала, что обязанностью одного из слуг было периодически приходить сюда и чистить оружие.

Если бы здесь что-нибудь было, сокровище давно бы уже нашли.

Внезапно я заметила что-то блестящее на полу.

Это были ножницы — такие ножницы я уже видела, — они используются для обрезки побегов виноградной лозы. Во время бесед с Жан-Пьером я часто замечала, как он вынимал такие ножницы из кармана и обрезал лозу.

Я остановилась и подняла ножницы. Они имели необычную форму. Могло ли быть двое таких? А если нет, как могли ножницы Жан-Пьера попасть сюда?

Я в задумчивости опустила их в свой карман. Потом, решив, что то, что я искала, скорее всего все-таки находится в каменном мешке, я взяла веревочную лестницу, открыла люк и спустилась в это печальное место, где погибали «забытые». Меня передернуло при воспоминании о тех ужасных мгновениях, когда Женевьева подняла лестницу и захлопнула дверь люка, и оставила меня там пережить ужасные мгновения среди этих стен, подобно сотням людей до меня.

Жуткое место — тесное, узкое, темное, если не считать света из дверцы люка.

Но я пришла не для того, чтобы позволить фантазиям одержать верх над здравым смыслом. Здесь «забытые» заканчивали свои дни, эта подсказка и вела меня сюда. Где-то здесь, в этом замкнутом пространстве, был замок, который открывался тем ключом.

На стенах была знакомая штукатурка, положенная, должно быть, лет восемьдесят назад. Я слегка обстукала стену в поисках пустот, но ничего интересного не нашла. Осмотрелась вокруг, взглянула на потолок, на выложенный камнем пол. Я вошла в проем, который, как говорила Женевьева, был лабиринтом. Может быть, это где-то здесь? Света было недостаточно, чтобы хорошо осмотреть стены. Я положила руку на каменную колонну, но невозможно было представить себе, как можно здесь что-то спрятать.

Я решила как следует осмотреть стены, и пока я этим занималась, слабый свет, струящийся из люка, исчез.

Я вскрикнула от ужаса.

Сверху на меня смотрела Клод.

— Вы в новых поисках? — спросила она.

Я посмотрела вверх на нее и двинулась к веревочной лестнице. Она с лукавым видом приподняла ее на несколько сантиметров от пола.

— Провожу предварительное обследование, — ответила я.

— Вы так много знаете о старинных замках. Я видела, что вы идете сюда, и догадалась, что вы замышляете.

Я подумала — она следит за мной все время, надеясь, что я приму решение уехать.

Я потянулась за лестницей, но она со смехом дернула ее вверх.

— Вы не чувствуете некоторого беспокойства там, внизу, мадемуазель Лоусон?

— Я думаю, для этого нет оснований.

— Подумайте о призраках тех, кто умер ужасной смертью, проклиная оставивших их здесь умирать.

— Я лично ничего плохого им не сделала.

Я смотрела на веревочную лестницу, которую она держала так, чтобы я не могла ее достать.

— Вы могли бы поскользнуться и упасть туда. Могло случиться все, что угодно. Вы могли бы быть здесь пленницей... как и другие.

— Не надолго, — ответила я. — Меня будут искать. Я сказала Нуну и другим людям, что иду сюда, поэтому я здесь долго не задержусь.

— Вы столь же практичны, сколь и умны. Вы думаете, что там можно найти настенную роспись?

— В таких старинных замках никогда нельзя сказать заранее, что можно обнаружить. В этом-то и вся их прелесть.

— Мне хотелось бы спуститься к вам, — она спустила лестницу, и дотронувшись до нее, я ощутила облегчение. — Но пожалуй не буду, — продолжала она. — Если найдете что-нибудь, надеюсь, вы нам сразу сообщите.

— Несомненно. А сейчас в любом случае поднимусь наверх.

— Вы собираетесь продолжить поиски?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература