Читаем Властелин желания полностью

– Я одна не смогу уйти в лес.

Он подождал, потом молча протянул руку.

– Большое спасибо.

Пальцы, коснувшиеся ее руки, были сильными и теплыми, но жесткая поверхность веревки доставляла боль запястьям, и Ариана вздрогнула от боли. Сама виновата – ей не следовало так откровенно проявлять свой вспыльчивый характер, и возможно, тогда бы он доверял ей больше.

– Вам больно? – Он взглянул ей в глаза. Ариана пожала плечами:

– Разве это имеет какое-то значение?

– Да, – ответил он и отвернулся.

Ариана так привыкла в ответ на все свои вопросы слышать «нет», что не поверила своим ушам и вопросительно взглянула на него.

Гейбриел медленно распутал веревку, она чуть не закричала от радости. Похоже, этим человеком легче манипулировать, чем она предполагала.

Когда Гейбриел грациозным движением снял с себя рубаху, у Арианы от удивления расширились глаза. Он не был похож ни на одного мужчину, которого она видела раньше, тем более ни на одного из ее мужей. Совершенно гладкая, без морщин кожа, мускулы обтянуты загорелой кожей, нет отвисшего живота, тонкая полоска волос пересекает грудь и прячется в кожаных бриджах.

Ариана попыталась приглушить свои чувства. Она не была невинной девицей, у которой дрожат колени от одного вида такой явной мужской красоты, и слишком хорошо знала, какую боль некоторые желания приносят женщинам. Ей хотелось отвернуться, чтобы он не видел, какое впечатление произвел на нее.

Гейбриел усмехнулся:

– Мне доставляет большое удовольствие, когда вы смотрите на меня, милая леди.

Весьма недовольная собой, Ариана отвернулась.

– Я смотрю совсем не на вас, – солгала она, злясь на то, что отдала ему инициативу.

Гейбриел громко рассмеялся, и Ариана замолчала. Теперь только мысль о предстоящем побеге утешала ее.

Обернув свою рубашку вокруг ее рук, как мягкую прокладку, Гейбриел закрепил веревку и сел рядом с ней, шурша листьями. Тогда Ариана легла на бок, отвернулась от него и твердо решила не засыпать.

* * *

Через несколько часов, когда Гейбриел тихо храпел рядом с ней, Ариана начала осторожно шевелить руками. Ее сторож спокойно спал. Прохладный ветерок, по-видимому, не мешал ему, хотя он лежал без рубашки.

Поскольку Ариане никогда не приходилось ночевать посреди леса, она вздрагивала от каждого звука. Ей надо бы поспешить: у нее не слишком много времени, но если повезет, она успеет.

Наползавший из леса туман укрыл землю белым покрывалом, сквозь который едва видна была полная луна.

Гейбриел повернулся на бок и громко захрапел. Ариана замерла в ожидании, пока он успокоится. Потом возобновила свои попытки. Кожа ее покрылась потом. Время шло, туман становился более плотным, создавая стену между нею и ее спящим врагом.

Лишь когда на горизонте появились розоватые отблески рассвета, Ариане наконец удалось освободить одну руку. Ариана мысленно поклялась удвоить пожертвования церкви. Сердце ее колотилось, ей казалось, что свобода совсем близка.

Она стала развязывать узел на колене, и тут Гейбриел вздрогнул во сне, как будто услышал ее мысли. Сгустки тумана кружились возле него, как пар из кастрюли. Ариана затаила дыхание и тихо прошептала: «Я не хотела, ничего не хотела. Пусть он опять уснет». Тут же Гейбриел повернулся и снова захрапел.

Кусая губу, Ариана старалась не отвлекаться от того, что ей предстояло сделать. В этот раз она не позволит догнать ее.

Осторожно двигаясь по траве, Ариана старалась не слишком поднимать ноги, чтобы не хрустнула случайная веточка. Ее платье, влажное от тумана, прилипало к телу и создавало такое ощущение, как будто она шла по болоту.

Приподняв край юбки, она поторопилась к лошадям и, достав из сумки яблоко, сунула его за пазуху. В этот момент рука ее наткнулась на спрятанный пергамент; чувствуя себя почти свободной, Ариана вытащила его и переложила в сумку, где раньше лежало яблоко. Если ей повезет, то яблоком она попробует соблазнить коня.

Подойдя к своей лошади, Ариана прикрыла ей рот ладонью, не давая заржать.

– Ш-ш… проснется.

Прошло уже много времени с тех пор, как она ездила верхом без седла и поводьев, но у нее не было времени думать об этом. Отвязав веревку, которой была привязана Лейси, и забросив на голову кобылы, Ариана использовала ее как поводья. Жеребец Гейбриела перебирал ногами, и она с тревогой взглянула на его спящего хозяина. От нехороших предчувствий у нее сжалось сердце. К счастью, Гейбриел продолжал спокойно храпеть, и она, отвязав жеребца, потянула его вперед.

– Пошли, приятель, – шепотом стала она уговаривать строптивца.

Конь сопротивлялся, крутил головой и явно не хотел покидать своего хозяина. Лоб Арианы покрылся потом, но она продолжала ласково похлопывать жеребца по спине.

– Все хорошо, лошадка, пойдем, – прошептала она, в очередной раз сожалея по поводу отсутствия имени у коня, потом вскочила на свою лошадь и направила Лейси в лес.

Недовольный тем, что его ведут на привязи, жеребец громко заржал, потом встал на дыбы, нагнул голову и ударил кобылу головой в бок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая серия

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы