Здесь было гораздо уютнее, чем в подземелье Слизерина, не мог не признать Драко. В круг-лом зале стояли мягкие удобные кресла, обитые красным бархатом, в одно из которых он не преминул тут же сесть, элегантно закинув ногу на ногу.
Лаванда и Парватти стояли, точно окаменев, но при звуках его голоса вновь начали подавать признаки жизни. Они выразились в странном взвизге:
— Слизеринец!
Драко немного удивлённо посмотрел на них.
— Да уж не пасхальный кролик — вроде пока для них не сезон, — язвительно произнёс он.
Тем временем из спальни мальчиков появились Рон, Гарри, Симус и Невилл. Драко кинул на них небрежный взгляд.
— А-а, это вы, — скучающе пробормотал он.
Мальчишки опешили от такой вопиющей наглости.
— Малфой?!? — раздался голос Рона. — Ты как сюда попал???
— Заклятье Алохомора, — издевающимся тоном сказал Драко. — А вообще-то мне просто откры-ли.
Он мотнул головой в сторону Парватти с Лавандой. Те опешили.
— Мы тебе не открывали! — с возмущением крикнула Лаванда.
Драко ощерился в ухмылке, очень напоминавшей усмешку Валькери.
— Ну тогда я просто аппарировал… Но ведь в Хогвартсе нельзя аппарировать! Как же я тогда здесь очутился? — Он притворно-озабоченно потёр лоб.
Гриффиндорцы наконец-то опомнились и с угрожающим видом начали спускаться по лест-нице. Странно, но Малфой чувствовал себя совершенно уверенно.
— Неважно, как ты сюда попал, — со злобой в голосе начал Гарри, — но лучше бы тебе отсюда убраться, и поскорее.
Драко лениво поднялся с кресла. Он был выше их всех почти на полголовы.
— Бить будете, дяденьки? — по-детски писклявым голоском пролепетал он.
— Щас я его урою, — пообещал Рон и бросился на Драко.
Тот неуловимым движением скользнул в сторону, и Рон не смог ударить его.
— Акела промахнулся! — насмешливо выкрикнул Драко.
Ему внезапно стало невероятно весело, хотя ситуация не располагала к веселью: остальные мальчишки вытащили палочки и наставили на него, начав уже произносить заклятья…
— Драко! — прервал гриффиндорцев мелодичный громкий голос. — Опять безобразничаешь?
Мальчишки обернулись, и у всех отвисли челюсти. По лестнице спускалась Валькери, одетая в невероятно роскошный наряд. На платье из расшитого серебром и жемчугом иссиня-чёрного шёлка был наброшен плащ из драконьих крыльев, отороченный мехом мантикоры. Волосы её были собраны в высокий хвост, каскадом низвергавшийся на её плечи. Что-то неуловимо-величественное проглядывало во всех её движениях.
Все восхищённо замерли. Драко медленно двинулся к ней.
— И это ты называешь безобразием? — удивлённо промолвил он, взяв её за руку. — Да чтобы увидеть такое, я… — он не договорил, задохнувшись от чувств, переполнявших его, и мог только с восторгом разглядывать её.
Валькери польщённо улыбнулась.
— Тебе нравится? — негромко спросила она.
Красноречивый взгляд Драко послужил ей достаточным ответом.
— Нам пора, — прошептала ему Вал.
Он кивнул и, пропустив её вперёд, вышел вслед за ней, закрыв за собой проход в гостиную.
Некоторое время гриффиндорцы молчали, а затем Симус завистливо произнёс:
— Везёт же некоторым, а?
Остальные молчаливо кивнули.
Глава 14
Драко и Пэнтекуин прошли мимо Филча, выпускавшего учеников из школы. Он со своей обычной злобой посмотрел на них, и тут Валькери лучезарно улыбнулась ему. Филч вздрогнул и слегка покраснел, затем, пытаясь скрыть своё смущение, уткнулся в свой список и стал что-то лихорадочно записывать в нём. Драко с Вал переглянулись, одинаково усмехнулись и вышли из замка.
Дорога к Хогсмиду была довольно длинной, но Пэнтекуин похоже это не причинило каких-либо неудобств. Когда они подошли к Хогсмиду, Драко остановился в нерешительности.
— О чём задумался? — спросила его девушка.
— Не знаю, что тебе показать в первую очередь, — протянул он, — а что ты хочешь посмотреть?
Лёгкая улыбка тронула её губы.
— Я бы не отказалась чего-нибудь выпить, — призналась она.
— Выпить? — не понял Драко.
— Что-нибудь покрепче, чем усладэль. — Она подмигнула ему. — Здесь есть такое местечко?
Драко задумался.
— Ой, только не говори мне, что никогда не заходил в здешние таверны, — настиг его насмеш-ливый голос Вал.
— Не скажу, — Драко улыбнулся, — но в такое место я бы не хотел тебя вести.
— А ты сначала отведи, а потом посмотрим, — предложила она.
— Я тебя предупредил, — пожал плечами Драко и направился в сторону «Кабаньей головы».
Они подошли к таверне. На ржавой скобе над дверью висела вывеска с изображением отруб-ленной головы кабана, кровь с которой стекала на ткань вокруг неё.
— Ну что, не передумала? — поинтересовался Драко.
— Optime! — произнесла она.
— Что? — не расслышал Драко.
— Я говорю, optime — по-латыни…
— … превосходно, — закончил он.
Валькери со всё возрастающим интересом посмотрела на Драко.
— Ты знаешь латынь?
— Немного, — пренебрежительно бросил он, — всего пару фраз.
— Понятно, — сказала Вал. — Ну что ж, mon amie, тогда давай войдём.
И она смело открыла дверь и первой шагнула в полумрак таверны.