— Отдай мне кольцо, Иззи, — приказывает он. Когда она кладет кольцо ему на ладонь, он говорит: — Возвращайся на репетицию.
Меня снова затаскивают в кабинет, и я чувствую, что могу разрыдаться, как Вивиан. Я сжимаю челюсти, чтобы не показать свою слабость, ведь я не какая-нибудь хрупкая балерина.
Дарио передает кольцо Вивиан, затем говорит:
— Ты должна перед ней извиниться.
Прежде чем я успеваю остановить себя, моя голова вскидывается, и я практически выплевываю слова.
— Мне не за что извиняться.
Глаза Дарио останавливаются на моем лице, и когда я вижу, как на его лице появляется узнавание, за которым вскоре следует абсолютный шок, весь мой мир переворачивается с ног на голову.
Я удивлена, когда его тон становится спокойным и уравновешенным, когда он говорит:
— Вивиан, извинись перед Иден.
— Прошу прощения, — бормочет Вивиан.
Его глаза прищуриваются, когда он смотрит на мое лицо, а затем черты его лица темнеют, словно надвигается буря, и я просто нутром чую, что он планирует меня уволить.
Мне требуются все силы, чтобы не расплакаться, когда в глубине моего сердца появляется трещина. Мой голос звучит хрипло, когда я бросаю на него умоляющий взгляд.
— Прости. Я планировала рассказать тебе завтра утром.
— Поговорим об этом позже, — огрызается он, после чего переводит взгляд на миссис Стаффорд. — Так вот как вы обращаетесь с персоналом?
Миссис Стаффорд мгновенно выглядит подавленной, когда говорит:
— Что мне оставалось делать? Здесь ведь было слово Вивиан против слова уборщицы.
Дарио отпускает мою руку и слегка встает передо мной, его бицепс задевает мою кепку.
— Вы бы по-другому отнеслись к проблеме, если бы знали, что Иден — моя девушка?
Я чуть не давлюсь слюной, в то время как миссис Стаффорд и Вивиан дружно ахают.
— Она кто? — спрашивает миссис Стаффорд.
— Иден — моя девушка, — повторяет он эти слова.
Я замечаю, как меняется поведение женщин. Еще минуту назад они были готовы разорвать меня на части, а теперь смотрят на меня с извинениями.
Из-за Дарио.
— Мне очень жаль, мисс Тейлор. Я не знала о ваших отношениях с мистером Ла Роса.
— Мисс? — Недоверчиво усмехаюсь я.
— Я не хотела бить тебя, — говорит Вивиан.
Вздернув подбородок, я спрашиваю:
— Могу я идти, миссис Стаффорд?
— Конечно. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, — говорит она, ее тон совершенно не похож на то, как она обычно со мной разговаривает.
Развернувшись, я выхожу из офиса. Я возвращаюсь к своей тележке и, решив продолжать работать, пока Дарио не скажет, что я уволена, беру швабру.
— Нам нужно поговорить, — говорит Дарио у меня за спиной.
— Я работаю, — бормочу я.
— Иден!
Я поворачиваюсь к нему.
— Я планировала рассказать тебе завтра.
— Что ты уборщица? — спрашивает он.
— Да.
— Почему ты не сказала мне раньше?
Я недоверчиво смотрю на него.
— Ты бы все равно трахнул меня, если бы знал, что я работаю на тебя?
Он медленно качает головой.
— Не своди наши отношения к простому траху.
Я прерывисто дышу и пытаюсь восстановить контроль над своими эмоциями, которые переполняют меня.
Дарио берет меня за руку и тянет в ближайшую студию. Он закрывает за нами дверь, затем поворачивается ко мне лицом.
Я смотрю на его лицо, и внезапно становится все труднее и труднее сдержать слезы.
Я делаю единственное, что могу, и говорю:
— Прости, что не сказала тебе раньше. Я не хотела, чтобы ты смотрел на меня и видел уборщицу. Я хотела, чтобы ты узнал меня такой, какая я есть, а не тем, что я делаю, и… и… — С трудом сглатываю я комок в горле. — Я боялась, что ты уволишь меня, как только узнаешь.
— Я бы тебя не уволил, — тихо бормочет он.
— Теперь я это знаю. Вот почему я планировала рассказать тебе завтра.
Я срываю дурацкую кепку и провожу ладонью по волосам.
Кажется, что прошедший час обрушился на меня как тонна кирпичей. Чувствуя себя ужасно маленькой, я опускаю голову и смотрю на свои ботинки, разглядывая потертости на них.
— Это несправедливо, — шепчу я.
— Что?
— Они обращались со мной как с дерьмом, пока не узнали о наших отношениях. Миссис Стаффорд никогда не была так добра ко мне.
Я качаю головой, во мне снова вспыхивает гнев. Снисходительный смешок вырывается из меня, когда я поднимаю голову, чтобы посмотреть в глаза Дарио.
— Я была никем в их глазах, а потом появляешься ты, и одной фразой их отношение ко мне меняется.
— Мне жаль,
Что все подумают о Дарио? Они будут смеяться у него за спиной. Грязный богач и нищая уборщица.
Мое сердце болит от мысли, что репутация Дарио пострадает из-за меня.
Защищая его единственным известным мне способом, я говорю:
— Неважно, что ты им скажешь или что сделаешь. Мы принадлежим разным мирам, и все это видят. Ты живешь во дворце, а я едва зарабатываю на аренду. Ты ешь в экстравагантных ресторанах, а я… — Мое дыхание становится прерывистым и мне приходится дышать сквозь хаос эмоций, прежде чем я могу продолжить, — между нами ничего не получится.
— Все получится, — утверждает Дарио.
Он подходит ближе ко мне и, приложив ладонь к щеке, по которой ударила Вивиан, наклоняется, чтобы поцеловать меня в губы.