Читаем Влюбить и за борт! полностью

— Здравствуйте, — отвесила изящный реверанс красавица, подойдя к нам. Чем ближе она подходила, тем красивее была. Мне почему-то начинало казаться, что ее можно смело ставить в центр пустой комнаты, то в комнату можно не заносить мебель. Все будут смотреть на прекрасную незнакомку.

— Эссида, — заметила она певучим голосом, улыбаясь мне так, словно мы с ней были давними подругами.

Эссида? Отлично! Просто прелестно!

— Она не разговаривает. Особенно с незнакомками, — произнес Искандер, пока я смотрела на его камзол, в который куталась красавица.

— Зато вместо пр-р-ринцессы р-р-разговар-р-риваю я! — нагло произнес Кракен с моего плеча. — И неплохо спр-р-равляюсь! Каким ветр-р-ром тебя сюда пр-р-ридуло, кр-р-расотка?

— Мы потерпели кораблекрушение. Я думала, что не выживу, но мне повезло. На горизонте появились вы! Я уцепилась за бочку и махала вам рукой, — рассказывала Эссида. — Вы сказали, что вы — принцесса? О, какое совпадение! Я тоже принцесса! Эссида Элеанора Маргарита из Мелленгарда! Меня везли на свадьбу, но вот так получилось.

Чем больше смотрела на нее, тем больше понимала, что такого поворота я не ожидала. Но больше всего меня убивал камзол, согревающий чужие плечи! Как он посмел! Эта девушка ему никто!

— Ладно, разбирайтесь! — отмахнулся Искандер. Он обнял меня и поцеловал. Я обрадовалась, глядя на соперницу с триумфом. Пират скрылся в трюме, матросы были заняты делом. Корабль проходил опасные рифы, вокруг которых болтались остатки чужого корабля.

— Ой, как мило, — внезапно произнесла красавица. И на ее губах заиграла нехорошая улыбка. — У вас тут любовь! Скажи, вы женаты? Или как? Я просто интересуюсь. А то вдруг я случайно разрушу отношения. Понимаешь, стоит мне где-нибудь появиться, как все мужчины тут же теряют голову. И даже бросают своих жен. Вот такой конфуз происходит.

Кракен аж подавился на моем плече. Эссида смотрела на меня внимательно и оценивающе. Ее рука небрежно поправила тугой локон. А потом успокоилась и подарила нежнейшую улыбку.

— Кр-р-расотка, скажи мне, мы р-р-раньше не встр-р-речались? — сипло спросил Кракен.

— Вряд ли, — улыбнулась Эссида лучезарной улыбкой.

— Стр-р-ранно, а мне казалось, что я был во всех бор-р-рделях! — гадко заметил Кракен. Я кивнула, видя, как Эссида отбрасывает волосы назад.

— Я бы хотела поговорить с капитаном, — кротко заметила она, пропустив грубость мимо ушей. — Мне нужно знать, куда направляется судно. И где я могу сойти на берег. Но если капитан будет очень любезен и доставит меня прямо в родной порт, то он получит баснословную награду от моего отца.

В этот момент я чуть не поперхнулась.

— Виселицу? — поинтересовался Кракен, которому красавица не нравилась так же как и мне. — Обычно пир-р-ратов нагр-р-раждают вер-р-ревкой!

— Ну что вы! Мой отец во мне души не чает. Он скрепя сердце отпустил меня замуж. Поэтому готов заплатить за меня столько золота, сколько сможет увезти корабль, — с улыбкой заметила «еще одна принцесса», направляясь в сторону трюма.

Я стояла и сопела, глядя на безграничное море. Оно простиралось далеко-далеко за горизонт, на котором рассыпанными сокровищами сверкали первые звезды.

— Так, что я пр-р-редлагаю со своей стор-р-роны! — сипло гаркнул Кракен. Я дернулась и прислушалась. — Давай устр-р-роим скандал! Для пр-р-рофилактики! Скандалю я! А ты пр-р-росто смотр-р-ришь гр-р-розно!

Мои губы поджались. Нужен ли скандал?

— Для пр-р-рофилактики измен — скандал отличное ср-р-редство! — рассуждал Кракен. — Смотр-р-ри! Хор-р-роший скандал, это когда мужик после него подумывает отор-р-рвать себе яйца! На всякий случай!

— Ум, — промычала я, нервно поглядывая на трюм. Достав свое зеркальце, я надышала на него, а потом написала: «Что они там делают?».

— Отличная мысль посмотр-р-реть! И подслушать! — обрадовался призрак попугая. А потом встрепенулся. — Чего встали кар-р-ракатицы!

Пираты переглянулись, и бросились заниматься своими делами. Кто-то лез на палубу, сверкая грязными пятками. Кто-то сипло орал: «Бом бом кливер!». Ведро с грязной водой щедро выплеснулось за борт.

Я уже спускалась в трюм, вспоминая, что из моего посольства было отлично слышно все, что происходит в соседней каюте. Массивная дверь, которую я дернула изо всех сил, была закрыта. И заколочена сверху и снизу.

— Ладно, я посмотр-р-рю, а ты пока думай! — Кракен слетел с плеча и просочился сквозь стену. Я отошла подальше, сгорая от любопытства.

Мне пришлось выйти на палубу и облокотиться на леер. В воде все еще попадались остатки чужого корабля. Я присмотрелась к одной бочке. «Алефтида», — прочитала я, сощурив глаза. Дернувшись, я бросилась к бочкам на нашем корабле. «Крессида», — было написано на них. Я снова бросилась к лееру, повиснув на нем.

А почему принцесса сказала, что это была «Лиора»? Или здесь несколько кораблей потерпело кораблекрушение?

Перейти на страницу:

Похожие книги