Стефани не договорила, так как дверь распахнулась и в кабинет влетела насмерть перепуганная Роуз. Секретарша лишь мельком взглянула на Дерека и, казалось, совершенно не удивилась, увидев стоящего за окном мужчину.
— Что случилось, Роуз? — спросила Стефани, бледнея. — Пожар? Потоп?
— Родители идут! — трагическим шепотом сообщила секретарша.
Стефани закатила глаза.
— О! Я уж думала, что грядет апокалипсис. Впрочем, конечно, неизвестно, что хуже: конец света или мои родители.
— Они не одни. — Роуз понизила голос до шепота. — Охранник, который дежурит внизу, мой хороший знакомый. И он по моей просьбе проводил твоих родителей до лифта, а потом кинулся звонить мне. Так вот, с ними — Эрик Уивер!
Стефани скривилась, словно съела нечто очень противное. Она терпеть не могла Эрика, за которого мистер и миссис Хортон с упорством маньяков пытались выдать ее замуж.
— Зачем они приволокли его сюда? — задумчиво спросила Стефани, ни к кому, в сущности, не обращаясь. — Может быть, встретили по дороге?
— Или же собираются поставить тебя перед выбором: либо ты выходишь за Эрика, либо забываешь о том, Что у тебя есть родители. Помнишь, они грозились так и сделать в конце концов, если ты не найдешь себе жениха?
— Сумасшедший дом! — воскликнула Стефани, всплеснув руками, в одной из которых все еще была пустая пластиковая бутылка. — Когда же они оставят меня в покое?
— Когда ты объявишь о своей помолвке, — мрачно заявила Роуз.
Взгляд Стефани заметался по кабинету и остановился на Дереке, который с интересом прислушивался к разговору. Одним прыжком она преодолела пространство, отделяющее ее от окна, высунулась наружу и схватила мужчину за грудки.
— Ты мне нужен!
— Что, вот так сразу? — смущенно пошутил он. — Даже первого свидания не будет?
— Залезай сюда! — скомандовала Стефани, и что-то в ее голосе заставило Дерека поверить, что эта женщина способна даже на убийство ни в чем не повинного мойщика окон. — Роуз, запри дверь!
Секретарша, не произнеся ни слова, кинулась выполнять поручение. Дерек влез в кабинет и потер горло — пить хотелось неимоверно, но напомнить о своих муках еще раз он не решился.
— Где мужские костюмы для съемки? — спросила Стефани, бросаясь к огромному, во всю стену, деревянному шкафу. — Их еще не увезли?
— Нет, ты же сама попросила попридержать парочку на всякий случай. — Роуз толкнула дверцу, которая с шумом отъехала в сторону, и Дерек удивленно крякнул: это был вовсе не шкаф. Вместо книг и папок с бумагами, которые он ожидал увидеть, внутри оказался целый склад одежды.
Стефани раздвинула платья и пиджаки и нырнула внутрь.
— Потайная комната! — с восторгом произнес Дерек.
На губах Роуз мелькнула тень улыбки.
— Здорово, не правда ли? По сравнению с гардеробной кабинет кажется совсем маленьким. Пройдите в нее, там запросто можно спрятать молодого слона.
Дерек хотел было последовать совету Роуз и войти в гардеробную, но оттуда выскочила Стефани, держа в руках ворох одежды.
— Это все тебе, надевай! — Она сунула в руки Дерека груду вещей. — Должно быть впору.
— Это еще зачем? — опешил он.
— Потом узнаешь, — загадочно произнесла Стефани и втолкнула его в гардеробную. — Быстрее же! Они сейчас будут здесь. Одевайся!
Дерек возмущенно что-то пробормотал, но, судя по шороху одежды, принялся переодеваться.
— Просто скажите, что происходит! — крикнул он из недр потайной комнаты. — Я, разумеется, обожаю приключения, но хотелось бы, знаете ли, быть в курсе. Кроме того, я тешу себя надеждой, что ваш босс не заявится сейчас сюда и не…
— Ваш босс?! — воскликнула Роуз и взглянула на Стефани. — О ком это он?
Стефани вздохнула, подошла ближе к гардеробной и произнесла:
— Дерек, у меня нет босса. Я — хозяйка этого кабинета.
— Да ну? — Он наконец вышел. — Шутите, наверное.
Ему никто не ответил, потому что обе женщины тут же бросились поправлять на нем одежду. Стефани потуже затянула фирменный кожаный ремень на брюках, чем вызвала волну негодования у Дерека. Роуз же не дала ему даже пискнуть, принявшись одергивать пиджак. Наклонившись ниже, секретарша в ужасе воскликнула:
— Стеффи, ты только посмотри на этот кошмар!
— Что не так? — спросил Дерек, пытаясь отойти от двух фурий хотя бы на шаг.
— Ваши ботинки! — ахнула Стефани. — Где вы взяли это убожество?!
— Милая леди, — от растерянности он начал выражаться высокопарно, — неужели вы думаете, что мойщики окон ходят на работу в обуви от «Прада»?
К слову, ботинки выглядели весьма сносно, несмотря на то что были куплены два года назад. По мнению Дерека, их еще можно было носить не меньше двух сезонов.
Однако леди думали иначе.
— Отвратительно, — сморщив нос, сказала Стефани. — И у меня нет нужного размера!
— Еще бы, — многозначительно приподняла бровь Роуз.
Дерек опустил взгляд и неловко переступил с ноги на ногу.
— Послушайте, дамы, мне не хочется грубить, но…