Карола закатила глаза, однако Невил улыбнулся так обезоруживающе, что она сдалась.
— Хорошо, можете остаться. Но это секретное заседание, вы понимаете? — Она строго на него посмотрела.
— Скорее весь крахмал Англии превратится в масло, чем я промолвлю хоть единое слово, — торжественно произнес молодой человек.
Джина с интересом оглядела его искусно сделанный и накрахмаленный шейный платок.
— Разве это будет настолько ужасно?
— Жизнь без идеально накрахмаленного утром шейного платка не имеет смысла, — ответил Невил и получил удар веером по руке.
— Это военный совет, — заявила Карола. — Если вы не можете быть серьезным, убирайтесь отсюда. Невил моментально выпрямился.
— О, война! Я всегда мечтал об униформе. Я буду выглядеть в ней очень лихим.
— На поле боя нет крахмала, — заметила Джина.
— Пожалуйста, оставьте свои шутки. Эсма, мне нужна помощь. Твой совет в… — Карола не могла сформулировать просьбу.
— Можно я? — вмешалась Джина.
— Нет, позвольте мне догадаться! — воскликнул Невил, с любовью глядя на Каролу. — Моя леди Перуинкл хочет вернуть своего ужасно одетого мужа, и ей требуется помощь восхитительно соблазнительной леди Роулингс.
— Это настолько очевидно? — испугалась Карола.
— Ведь я ваш самый близкий друг? — спросил Невил. Она кивнула. — К тому же вы никогда не проявляли интереса ко мне, а значит, решил я, вы продолжаете любить своего мужа.
— О, Невил, — засмеялась она.
— Дело в том, что Кароле надо соблазнить мужа, — объяснила Джина. — Он, видимо, останется здесь на две-три недели, Эсма, так что у нас мало времени.
— Никаких особенных проблем с соблазнением твоего супруга я не предвижу, — ответила Эсма.
— Ты можешь… могла бы соблазнить любого, кого захочешь? — с благоговением спросила Карола.
— Мужчины как дети. Нельзя серьезно воспринимать их требования независимости.
— Я предполагал, что непременно узнаю некие семейные истины, если останусь, — засмеялся Невил. — И не ошибся. Карола проигнорировала его.
— Должна вам сказать, что Таппи не обращает на меня никакого внимания. Он даже не соизволил поздороваться со мной, когда приехал. Я не уверена, помнит ли он, что я вообще существую.
— Если он не знает о твоем существовании в данный момент, то скоро узнает, — пообещала Эсма. — По-моему, лорд Перуинкл из породы тех мужчин, которые реагируют на… скажем прямо, на женщину, которая хочет его.
Джина кивнула.
— Именно так думаем и мы с Каролой.
— Я не могу этого сделать, — прошептала та. — Это слишком унизительно!
— Ничего явного тут не будет. Мужчина даже не сознает, что происходит, — объяснила Эсма. — А теперь… вот что нам следует предпринять. — Она замолчала и посмотрела на Невила. — Убирайтесь отсюда! Вы слышали уже достаточно.
Подчинившись ее власти, молодой человек поднялся.
— Может, вы и правы, — сказал он с притворной серьезностью. — Подобная беседа вселит ужас в сердце любого мужчины. — Он поклонился дамам и поцеловал кончики пальцев Каролы. — Первый менуэт?
Она кивнула, и Невил покинул их общество.
Глава 12
В которой маркиз Боннингтон подвергается оскорблению
Стивен еще днем сбежал в Лондон, а герцог и Таппи отправились после ужина в Большой салон. Кэм мгновенно отыскал взглядом Джину, стоящую рядом с каменнолицым человеком, за которого она собиралась замуж.
Пока маркиз по своему обыкновению читал ей нотации, она рассеянно играла веером, и Кэм вдруг ощутил, как в нем закипает гнев. Причина была ясна: он хотел собственную жену и не мог ею обладать. Именно поэтому он жаждал причинить ей боль.
— Кэм! — просияла она, увидев мужа. Боннингтон сразу поджал губы.
— Я считаю весьма неразумным слишком частое общение ваших светлостей.
— Это не должно вас беспокоить, — ответил Кэм. — Мой солиситор пишет, что с разводом не возникло никаких затруднений. Фактически Раунтон намекнул, что они стали обычным делом.
— Только не в Англии, — возразил Боннингтон. — Наверняка вам бы не хотелось запятнать неприятными слухами репутацию вашей жены.
— Да, кстати, — нахмурился герцог. — Что у тебя происходит с твоим домашним учителем, Джина? По словам Раунтона, все уверены, что ты флиртуешь с беднягой.
Джина засмеялась, но тут снова подал голос Боннингтон.
— Подобные темы не для ушей ее светлости, — веско сказал он. — Хотя я разделяю вашу озабоченность, это можно обсудить позже.
— Будь я проклят, если вы не из породы самых бесчувственных типов, как мой дражайший, ныне покойный отец. — Кэм повернулся к жене: — Джина, какого дьявола ты делаешь с беднягой Уоппингом? Мужчина не может спать с леди, если она платит ему, ты губишь его репутацию.
Герцогиня хихикнула.
— Я уже всем это говорила. Он самый застенчивый из мужчин, каких я знаю,
— Черт возьми, я прислал сюда какого-то повесу слоняться вокруг моей жены.
— Это недоразумение! Мерзкая газета что-то напечатало про нас, а потом, когда мы были в оранжерее, чтобы понаблюдать за метеоритным дождем, нас увидели мистер Брук и его жена.
— Метеоритным дождем? — скептически повторил Кэм. — С чего тебе вздумалось на него смотреть?