— В ту ночь, когда Флоренция пала, сдавшись Медичи, был метеоритный дождь. Мистер Уоппинг думал, что мне полезно это увидеть, поскольку атмосферные явления воздействуют на общественное мнение. Но календарь ошибся, и ночь была темной.
— А я думал, Уоппинг тебе нравится, — сказал Кэм. — По твоим письмам мне показалось, что ты немного заскучала.
Посмотрев ему в глаза, Джина увидела там понимание.
— А тебе когда-нибудь бывает скучно? Кэм поднял и оглядел свои большие руки. В отличие от других мужчин он не носил перчаток.
— Было бы скучно, если бы я только и делал, что танцевал да менял одежду.
У маркиза Боннингтона выдался не самый приятный вечер. Сначала его ввела в искушение и заставила спорить с ней эта чародейка Эсма Роулингс. Потом, когда он попытался объяснить свое абсолютно справедливое отношение, его будущая жена не согласилась с ним. А теперь Джина обсуждала своего домашнего учителя с мужем, словно он не существовал. Как будто его отношение к этому учителю не в счет. Правда, Боннингтон выпустил из виду, что учитель Джины его никогда не интересовал.
— Я рад сообщить, — произнес он, — что ни ее светлость, ни я не занимаемся черной работой в качестве приятного времяпрепровождения.
— Ну разумеется, — протянул герцог. — У меня почти вылетело из головы, что Джина ни ткать, ни прясть не умеет. Ведь ты одна из лилий долины, не так ли, моя дорогая?
Взглянув на своего будущего мужа, Джина поняла, что ей следует немедленно вмешаться в эту опасную перепалку.
— Себастьян, — мягко сказала она, — можно с тобой поговорить?
Но Кэма уже переполняла ярость.
— Как замечательно, что вы такой современный, Боннингтон. А глядя на вас, мне бы и в голову не пришло, что вы способны жениться на незаконнорожденной женщине. Внебрачном ребенке французской графини, правда, Джина?
— А вы, сэр, не джентльмен, раз способны упоминать об этом, да еще открыто.
— Понимаю. Стараетесь делать вид, что ничего подобного не существует, да? Увы, Боннингтон. — Герцог повернулся к жене, которая стояла, окаменев. — У меня есть для тебя кое-что от матери. Это от твоей настоящей матери.
— У тебя?
Он кивнул.
— Не знаю, почему это доставили мне, видимо, кто-то в ее поместье ошибся. Напомни, чтобы я отдал это тебе завтра.
— Погоди! — Джина схватила супруга за рукав. — Что это? Письмо?
Ее взгляд потряс герцога.
— Извини, Джина. Я не предполагал, что подарок так взволнует тебя, поэтому забыл упомянуть о нем.
— Это письмо?
— Может быть, внутри и письмо. Это небольшой ящик примерно такого размера. — Кэм показал руками. — Я эгоистичный негодяй, мне бы следовало знать, что ее подарок будет очень важен для тебя. Хочешь, я немедленно принесу его?
— Нет! — резко ответил Себастьян. — Вы не отдадите моей будущей жене вещь, присланную этой распутной женщиной. Хотя бы раз проявите ответственность, выкинув ее хлам.
— Ты шутишь, Себастьян? Ты намерен отобрать у меня подарок моей матери? — Джина недоверчиво смотрела на жениха.
— Ваша мать, — процедил тот сквозь зубы, — леди Маргарет Кренборн. И естественно, я никогда бы не стал ограничивать переписку между вами и вашей матерью. Но с этой презренной женщиной, да! Ни один муж не позволит своей жене получать письма, а тем более подарки от пользующейся дурной славой особы, графиня она или нет!
Джина проглотила застрявший в горле комок.
— Разве столь важен титул, Себастьян? Она была… она была моей матерью, и она что-то мне оставила.
— А по-моему, она потеряла свое право называться матерью, когда бросила тебя отцу, — холодно произнес он. — Я считаю в высшей степени неприличным затевать подобный разговор в людном салоне.
Кэм взглянул на Джину из-под опущенных ресниц. По ее щекам катились две слезы. В ярости он чуть не бросился к самодовольному ублюдку, желая свалить его ударом на пол, однако поймал взгляд жены и увидел, как новая слеза стекает у нее по щеке.
Вместо этого он поклонился.
— Боннингтон, к вашим услугам. Джина. — Он подал ей руку.
Но она не принята ее, сознавая, что, если уйдет сейчас с Кэмбм, помолвка будет разорвана. Подтверждение этому Джина прочла в глазах жениха, потемневших от бешенства.
— Себастьян, — дрожащим голосом сказала она, — по-моему, я не так спокойна, как мне бы хотелось. Ты не прогуляешься со мной по саду?
На его лице не отразилось даже признака торжества. Он протянул ей руку.
— С большим удовольствием.
Кэм отступил, снова поклонился и смотрел им вслед, пока обнаженная спина жены не исчезла в толпе разодетых аристократов. Опустив руку, он молча изучал слегка дрожащие от напряжения пальцы. Герцог справился, не ударил возомнившего бездельника, за которого хотела выйти его Джина. Он нахмурился. Его Джина? Только в юридическом смысле, и то ненадолго.
Судя по всему, ей нет до него дела, она ушла со своим маркизом, даже не оглянувшись.
Кэм стиснул зубы. Его пальцы опять инстинктивно сжались в большой угрожающий кулак.
Глава 13
Разговор под дождем и его результаты