- Всего лишь короткое сообщение через администратора отеля, чтобы я о нем не беспокоилась, и что он верит в мою преданность.
- Он не велел вам волноваться?
- Да.
- А вы волнуетесь?
- Конечно.
- Он, должно быть, по какой-то причине передал вам свое сообщение через администрацию отеля? - спросил Маршалл.
- Я в этом не уверена.
- Он, как мне кажется, проявил редкую чуткость и внимательность, передав это сообщение... Он заботился о вашем спокойствии.
- Вы так считаете?
- Разумеется. И, тем не менее, вы не хотите прислушаться к его словам?
- Я хочу знать, где он.
- Боюсь, что я не смогу вам помочь.
- Ну что ж, разрешите прямо спросить вас, знаете ли вы, где он находится?
- Что ж, мисс Кэлхаун, я буду с вами откровенен, - после минутного колебания ответил окружной прокурор. - Я не знаю этого.
- Но вы полагаете, что с ним все в порядке? - настаивала Линда.
- Я считаю, коль он не велел вам волноваться, то и оснований для волнения у вас нет. Лично я верил бы в него и его честность, и его дружбу, независимо от того, что про него могут сказать некоторые люди... Теперь разрешите задать вам вопрос, мисс Кэлхаун. Вы позвонили по своей инициативе?
- Да, конечно.
- Я имею в виду, вам не посоветовали это сделать?
Линда заколебалась.
- Не Мейсон ли сказал, что именно у меня вы должны спросить, где находится Летти?
- Почему же... я волновалась и...
- Да, - прервал ее Маршалл, - я убедился, что за вашей спиной все же стоит Мейсон. А теперь я хочу задать вам еще один вопрос. Может быть, он слушает нас по параллельному телефону?
Линда Кэлхаун ахнула.
- Да, я слушаю, - вмешался Мейсон. - Доброе утро, Маршалл.
- Я так и думал, что вы явились вдохновителем этого звонка, констатировал Маршалл. - Если бы у меня были вопросы к вам, Мейсон, я бы спросил лично у вас, как мужчина мужчину, а не стал бы прятаться за женскую юбку.
- Я не собираюсь прятаться за женскую юбку, - ответил Мейсон, - а всего лишь проверяю ваше заявление. Я не хочу, чтобы она с вами разговаривала, если меня при этом нет.
- Ну, теперь вы узнали, о чем говорилось?
- Я слышал вас весьма отчетливо, и вы даже заявили, что не знаете, где Джордж Летти.
- Я говорил мисс Кэлхаун и повторяю, что в настоящее время я не знаю, где находится Джордж Летти! - рявкнул Маршалл и швырнул трубку на рычаг.
- Вот теперь я, действительно, беспокоюсь! - прошептала Линда.
- Очень сожалею, но ничем помочь не могу, - покачал головой Мейсон. И вам придется примириться с таким положением вещей.
- Но каково это положение вещей?
- Это нам еще придется выяснить, - сказал адвокат. - Однако, я убежден, что Летти не угрожает физическая опасность. В этом я не сомневаюсь.
Секретарь Краудера предупредил:
- В приемной находятся два репортера, говорят, им необходимо побеседовать с мистером Мейсоном.
- Пусть войдут? - спросил Мейсон.
Краудер кивнул, секретарь распахнул дверь приемной, вошли репортеры и один из них заговорил:
- Мистер Мейсон, я хочу спросить вас прямо. Разговаривали ли вы сейчас по телефону с мистером Маршаллом?
- Да, я с ним разговаривал.
- Могу ли я полюбопытствовать о причине вашего разговора?
- Мисс Линда Кэлхаун обеспокоена отсутствием ее жениха, Джорджа Летти. Она подумала, что, возможно, Болдуину Маршаллу известно, где он находится. Она позвонила ему и спросила его об этом, а я слушал по параллельному телефону.
- В таком случае, вы не разговаривали с Маршаллом, а только слушали его разговор с мисс Линдой Кэлхаун?
- Нет, потом я говорил с ним.
- Вы не против сообщить нам суть этого разговора?
Мейсон заколебался.
- Предлагали ли вы признать миссис Лоррейн Элмор виновной в непреднамеренном убийстве, если окружной прокурор уменьшит меру наказания?
- Боже мой, откуда у вас эти мысли?
- Ходят такие слухи.
- Их распространяет окружной прокурор? - спросил Мейсон.
- Я не знаю их источника, но такие разговоры ведутся повсюду. Их слышал не только я, но и множество других людей.
- Для вашего сведения, - заявил Мейсон, - в нашем разговоре не было даже намека на подобные вещи, и у меня вообще никогда не возникало желания сделать такое абсурдное предложение... Могу также добавить, что я лично говорил с Маршаллом после того, как мисс Кэлхаун закончила с ним разговор. Могу подтвердить, что Болдуин Маршалл заверил мисс Кэлхаун, что он ничего не знает о местопребывании Джорджа Летти.
- Почему Летти имеет такое значение?
- В данный момент я не готов обсуждать эту тему.
- Почему?
- Не располагаю необходимой информацией.
- Разрешите мне вас спросить еще вот о чем. Предварительное слушание дела назначено на завтра на десять часов утра. Намерены ли вы просить отсрочки?
- Всегда так трудно заглянуть в будущее, - ответил Мейсон. - Но, как вы можете видеть, мистер Дункан Краудер здесь. И, благодаря усилиям окружного прокурора и шерифа, миссис Лоррейн Элмор тоже может быть вызвана в любую минуту.
- Означает ли это, что вы готовы приступить к предварительному слушанию?
- Очень может быть, но только сначала я бы хотел поговорить с Джорджем Летти.
- Почему? Он свидетель?
- Только не защиты.
- Тогда свидетель обвинения?
- Я ничего не могу сказать о планах обвинителей.