– Нет. Лично мне кажется, что этот человек живет только для работы в полном смысле этого слова. Многие вечера он проводит здесь. Хейл отличается совершенно потрясающей педантичностью и аккуратностью, он способен тысячу раз проверить и перепроверить подробности, и только потом составит отчет или напишет документ.
Мейсон посмотрел на Дрейка.
– Полагаю, это все, – сказал адвокат. – Я бы очень хотел поговорить с мистером Хейлом. Если он вам позвонит, будьте добры, передайте ему это и сообщите номер моего телефона.
– Завтра с утра он будет на работе, – заверил Джаспер, – то есть, в том случае, если в Санта-Барбаре все будет в порядке и не потребуется задержки там еще на день.
– Такое иногда случается? – спросил Мейсон.
– Вообще-то довольно редко, – ответил Джаспер, – но недавно мы вложили часть наших средств в акции, выпущенные в небольшом количестве аналогичной компанией, вот и возник вопрос... Впрочем, мистер Мейсон, я не хочу предвосхищать события и вдаваться в подробности до того, как поступит ответ Хейла.
– Хейл достаточно квалифицирован, чтобы разобраться в таких делах?
– Хейл, – улыбнулся Джаспер, – настоящий профессионал. Он сует нос решительно во все. Он инстинктивно чувствует, где и что надо искать... Это все, Сельма, благодарю вас. Я просто хотел узнать, не задержался ли мистер Хейл в конторе.
Секретарша вышла из кабинета.
– Что ж, – сказал Мейсон, – как я уже говорил, положение вещей мне довольно ясно.
– Я бы тоже хотел, чтобы мистер Хейл связался с вами, – сказал Джаспер и добавил с любопытством: – Как я полагаю, тот факт, что вы сами явились сюда, мистер Мейсон, означает, что он вам нужен в связи с каким-то необычным делом?
– Да, я думаю, что, возможно, так оно и есть. Кстати, нет ли у Хейла брата, особенно, брата-близнеца?
– Я об этом не слышал, он вообще никогда не упоминал о своих родственниках. Ох, постойте, мистер Мейсон, вы говорите, что у него есть брат?
– Был.
– Вы употребляете это в прошедшем времени?
– Возможно, что человек, умерший вчера ночью в отеле Калексико, был родственником Хейла...
– Ох, нет, у него не было никаких родственников, во всяком случае, в этих местах. Я в этом убежден... Постойте, это прошедшее время относится не к самому ли мистеру Хейлу?
– Очень может быть, потому что если умерший не близнец Хейла, тогда вполне допустимо, что это труп самого Вестона Хейла.
– Что? – чуть ли не закричал Джаспер.
– Я просто упомянул о такой возможности, – осторожно уточнил Мейсон, – и не готов пока сделать какое-либо заявление. И мой визит сюда имеет единственной целью поиск необходимой информации...
– Но почему... Должны же быть какие-то основания для подобного предположения.
– Хотел бы я их иметь! – воскликнул Мейсон. – Сейчас я занимаюсь разбирательством дела... Вы не могли бы сказать, не сродни ли Хейл Монтрозу Девитту?
– Девитт... Девитт... Имя мне вроде бы знакомо, но не могу увязать его с определенным человеком...
– Ладно, не имеет значения. Положение, несомненно, прояснится после того, как я завтра получу возможность поговорить с мистером Хейлом. Большое вам спасибо, мистер Джаспер.
Дрейк и Мейсон поочередно пожали бизнесмену руку и вышли из кабинета, оставив президента компании стоять у стола в полном недоумении.
– Что ж, – сказал Мейсон, когда они оказались на улице. – Весьма похоже, что мы движемся в правильном направлении.
– Так-то оно так, но как далеко мы зайдем?
– До конца!
Дрейк был настроен пессимистически.
– Боюсь, что он окажется тупиком, – пробубнил детектив.
Мейсон не обратил на его слова внимания. По его лицу было видно, что он о чем-то сосредоточенно думает.
Они доехали до здания, в котором были расположены их офисы, обменявшись лишь несколькими словами.
Выйдя из лифта, Мейсон начал было:
– Я хочу, чтобы...
В это мгновение верь из конторы Дрейка отворилась, и в коридор выглянула девушка, работавшая на коммутаторе.
– О, мистер Мейсон, у меня для вас сообщение.
Мейсон и Дрейк вошли в контору.
– По незарегистрированному номеру звонила мисс Стрит, – сказала девушка, – и просила, чтобы вы сначала зашли в приемную, а не через дверь в свой кабинет.
– Вы не знаете почему? – удивился Мейсон.
– Нет, но это что-то важное.
– Хорошо, соедините меня с нею.
– Вероятно, – предположил Пол, – у тебя в кабинете находится какое-то официальное лицо. Вот она и хочет тебя предупредить.
Мейсон покачал головой.
– Если бы в конторе была полиция, Делле не удалось бы подойти к телефонному аппарату и позвонить сюда.
Девушка позвонила Делле Стрит и кивнула Мейсону. Тот взял трубку.
– Алло, Делла?
– У нас тут гости, шеф, – тихо ответила Делла Стрит. – Я подумала, что тебе лучше узнать об этом до того, как ты войдешь в кабинет.
– Кто там еще?
– Один из них, – сказала она, – наш друг Джордж Летти.
– А второй? – спросил Мейсон.
– Болдуин Л.Маршалл – прокурор округа Империал.
– Странная компания, – заметил Мейсон. – Они тебе показались враждебными друг другу или наоборот?
– Трудно сказать, – ответила Делла, – но мне показалось, что между ними полное взаимопонимание. И именно поэтому я посчитала необходимым предупредить тебя о неожиданном визите.