Читаем Влюбленные полностью

— А почему бы и не этого? Во всех старых замках есть свои привидения.

— В этом замке привидение особенное!

— Плохое?

— Ужасное, — мрачно кивнула тетя.

Весь этот разговор казался Эмме весьма забавным. Она уже успела выяснить, что вся деревня до смерти боялась страшного привидения, обитающего в старом замке, но никто его даже не видел. Она улыбнулась:

— Ты же никогда не видела его, почему ты так уверена?

— Если проживешь в этой деревушке достаточно долго, ничего не нужно видеть. Все и так знают, что это жуткое место.

— Откуда всем это известно? Нечестно, что ты ничего мне не рассказываешь.

— Я лишь хочу оградить тебя от опасности, — сказала Маргарет.

— Может быть, все не так страшно…

— Ты на все найдешь аргумент, Эмма. Этому тебя в университете учат?

— Я же учусь на адвоката, не забывай, — пошутила девушка.

— С таким упрямством ты не проиграешь ни одного процесса!

— Не уклоняйся от темы, тетя. Ты собиралась рассказать мне о злом призраке.

— Вздор! Ничего я не собиралась!

— У него хотя бы есть имя?

— Есть. Герцогиня Мэри Макдауэлл. Все называют ее Утопленницей Мэри.

— Ее? Так это призрак женщины! То есть все люди до смерти боятся женщину? — Эмма было засмеялась, но заметила, как сурово посмотрела на нее тетя. — Продолжай, тетя, расскажи мне ее историю. Как она стала призраком?

— Она жила очень давно, еще во времена рыцарей.

— Ой, напомнило мне об одной книге, — перебила ее Эмма. — «Айвенго», сказание о черном рыцаре. Ты читала? Сразу вспомнились описания величественного замка, благородных правителей, придворных дам, крепостных… Мэри Мак… как там ее? Она тоже могла жить в те времена?

— Макдауэлл, — поправила племянницу тетя. — Вот только она была вовсе не благородной. Ну, то есть корни-то у нее самые что ни на есть аристократические, она же герцогиня, хозяйка большого поместья! Но это была честолюбивая и корыстная женщина. Сварливее женщины свет не видывал. Никто не мог ей угодить, включая прислугу. Жестокая — ужас! За малейшую провинность она сурово наказывала. Дьявол в человеческом обличии — так ее называли люди. Все подданные стонали от непосильного бремени налогов, которое леди Макдауэлл взвалила на них.

Тетя замолкла и снова поднялась из-за стола. Эмма терпеливо ждала, пока она продолжит рассказ.

— Как я тебе сказала, это была богатая аристократическая особа. И вот на один из праздников она пригласила из соседнего княжества рыцаря, известного по всей округе своим добрым сердцем и благородством. Леди Макдауэлл планировала женить его на себе. И быть бы свадьбе, но рыцарь узнал, какой жестокой и жадной была эта женщина. Так что, как она ни старалась произвести на него впечатление, он не отвечал на ее чувства взаимностью.

— Разумно с его стороны, — признала Эмма.

— Меж тем, — продолжала тетя, — его отказ задел гордость коварной женщины, и ее любовь быстро сменилась ненавистью. Она приказала схватить его и посадить в темницу. Каждый день она спускалась в подвал, где он был заточен, и мучила его до тех пор, пока бедный рыцарь не умер. А после его смерти она не захотела больше покидать замок. Никто не знает, как она умерла, но говорят, что она привязала камень к шее и спрыгнула с мостика в пруд у поместья. Вот только ни тела, ни ее останков не нашли. Пруда сейчас нет — высушили. Поговаривают, что она заключила договор с сатаной и после своей смерти стала призраком, жестоким и злобным. Она прогнала всю прислугу и других обитателей замка, и долгое время он стоял пустым…

— Интересная история, тетя, — довольно произнесла Эмма, допивая молоко. — Не понимаю, почему ты не хотела ее рассказывать.

— Это еще не конец, — грустно ответила тетя и продолжила рассказ. — Много лет замок пустовал. Утопленница Мэри не позволяла никому не только жить там постоянно, но и просто задерживаться в замке даже на короткое время. Иногда приезжали люди, которые вступали во владение замком, вероятно, наследников она допускала. Но любые хорошие чувства она душила в зародыше. Она доводила их до горя и безумия, а порой даже до смерти. Так произошло с одной влюбленной парой…

Тетя замолчала, задумчиво глядя в окно.

— Что же случилось с ними? — поторопила ее племянница, страстно желая услышать продолжение истории. — Как их звали?

Тетя Маргарет печально вздохнула:

— Обычно их так и называют — «влюбленные». Девушку звали Катерина, а юношу — Ричард. Оба были благородного происхождения, чудесные молодые люди, чьи сердца сблизились в этом замке, будь он проклят. Семьи молодых людей благосклонно отнеслись к этому союзу. Видимо, лишь Утопленница хотела помешать их браку, она не могла допустить присутствия любви в старых стенах, — тетушка прикрыла глаза рукой. — Должно быть, они были действительно прекрасной парой: красавица Катерина и ее мужественный избранник. Оба были глубоко верующими людьми. Почему же в тот момент Бог не протянул им руку и не избавил от этого чудовища? Она преследовала их, доводила чуть ли не до безумия. Не знаю, кому из них пришла в голову идея покончить с жизнью, но Катерина достала где-то пузырек с ядом, и они оба выпили его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы