Читаем Влюбленные полностью

— Я тоже не собирался уезжать с острова раньше завтрашнего утра, но пришлось поторопиться. — Карл сменил шорты на брюки цвета хаки. — На берегу стало слишком горячо. — В нескольких словах он рассказал сыну о появлении детективов из Шерифской службы.

— Они ведь не тебя искали, — пожал плечами Джереми. — Зачем же было спешить?

Ирония, прозвучавшая в его словах, разозлила Карла.

— Рисковать тоже нужно с умом, — сказал он сердито. — Осторожность — прежде всего, заруби это себе на носу. Как только поблизости появляются легавые, значит, пора смываться. Как можно быстрее и как можно дальше.

— Но в понедельник ты сам отправился домой к этому писателю, пока там были копы.

— В обычных обстоятельствах, я бы, конечно, и близко туда не подошел, но ты убил не ту женщину… И кстати, какого черта ты мне звонил? Совсем с катушек съехал, парень?

— Но, папа, я же объяснял насчет предоплаченных телефонов…[29] Нас невозможно по ним выследить.

— Не доверяю я этой современной технике, — проворчал Карл. — Постарайся впредь не пользоваться телефоном без крайней нужды, понял? И вообще, я тобою недоволен. Сначала ты звонишь мне и хвастаешься, что избавился от Амелии. А буквально через полчаса в мой дом стучится чертов журналист. Я открываю дверь, и кого же я вижу? Амелию! Сидит в его машине живая и здоровая! Естественно, на следующий день я пошел к нему, чтобы выяснить, что к чему и как это ты так облажался. Нет, ты объясни мне, как ты мог перепутать собственную жену с девчонкой, ее няней?!

— Мертвого человека нельзя заподозрить в убийстве, — заметил Джереми не без самодовольства, хотя обвинения старика были во многом справедливы.

— Парень, который работает на заправочной колонке, сможет тебя описать?

— Нет. — Джереми покачал головой. — Было темно. Дождь лил как из ведра. К тому же он не подходил ко мне близко. Мы обменялись всего двумя-тремя фразами с расстояния не меньше двадцати ярдов[30], а потом он сразу вернулся к себе. Лично я не разглядел, как выглядит этот парень, а уж он-то, я думаю, и подавно. В лучшем случае он мог рассмотреть только мою бороду и капюшон плаща.

— Хорошо, если так, — хмыкнул Карл.

— К тому же я больше не смахиваю на образцового солдата морской пехоты, — добавил Джереми, похлопывая себя по выступающему животу.

— Ну а как насчет катера?

— Я обо всем позаботился. Его не найдут.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Оружие?

— На дне морском.

— Мы слишком далеко зашли, чтобы позволить себе совершать ошибки, — проговорил Карл несколько более спокойным тоном.

— Не переживай, меня никто не ищет. Кстати, по дороге я купил кое-какие продукты, так что если ты голоден…

— Позже. Сейчас мне нужно подумать.

Отец и сын опустились в дряхлые кресла и довольно долго молчали, потягивая пиво. Джереми первым осушил свою бутылку.

— Как там мои ребята? — спросил он.

— Неплохо, насколько я могу судить. В последний раз я видел Хантера и Гранта в понедельник, когда подвозил их и Амелию до парома. Сегодня вечером она вернулась — одна. Я с ней разговаривал, и она сказала, что дети живут в доме ее музейного начальника.

Джереми задумчиво ковырял ногтем размокшую этикетку на пивной бутылке.

— Они… дети что-нибудь говорили обо мне?

— Нет. Во всяком случае, я ничего такого не слышал, — ответил Карл, но, заметив страдальческий оскал сына, добавил: — Они еще малы, да и ты ушел из семьи слишком давно… по их меркам. Тебе придется начинать все заново.

— Когда, по-твоему, мы сможем их забрать?

— Сперва нужно позаботиться о мамаше.

Джереми грузно пошевелился в кресле.

— Я не понимаю, почему нам просто не похитить детей и не исчезнуть? Почему обязательно нужно убивать Амелию?

— Да потому, дурья твоя башка, что она будет их искать. И не бросит поиски, пока не возьмет след или пока… Ты же был на ней женат. Кому как не тебе знать, насколько она упряма?! Полиция со временем умоет руки и спишет дело в архив. Соседи поболтают и забудут. Но Амелия не успокоится. А хуже всего, что у нее есть средства, чтобы нанять небольшую армию частных детективов, которые рано или поздно выйдут на нас. Нам это надо?.. Лично я вовсе не желаю до конца своих дней поминутно оглядываться через плечо и шарахаться от каждой тени. Уж лучше… — Он сделал резкий рубящий жест ладонью.

— Да, наверное… — согласился Джереми, но довольно вяло. Отцовские слова не вызвали в нем никакого энтузиазма.

— И чем скорее, тем лучше, — добавил Карл.

— Ты прав. — Джереми наконец поднял голову. — Раз уж мы собираемся это сделать, лучше действовать без задержек. Я… Мне нужны мои дети, мои мальчики. Если ждать слишком долго, они окончательно меня забудут.

Карл кивнул в знак согласия, хотя на самом деле уже почти не слушал сына. Он о чем-то глубоко задумался, потом вдруг воскликнул, очевидно отвечая каким-то своим мыслям:

— Нет, что-то тут не так!

— Что именно не так? — поинтересовался Джереми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под прикрытием
Под прикрытием

Молодий український хлопчина Парнас Кавун-Вдупузапердоленко, як був на Майдані – у вишиванці заправленой в жовто-блакитні європейські труси "аля фрау Мрекель", з тризубом в руці і комп'ютером забитим важливою інформацією…Хм, гкхм… Дико извиняюсь – перепутал аннотации своих романов.Сказать по правде – невероятно странный главный герой получился у аффтыря! Попав в эпоху НЭПа и обнаружив её сходство с нашими «лихими 90-ми», он бежит с инфой об послезнании не к Сталину – а к теневому дельцу, дружит не с Лаврентием Берией – а с судимым за коррупцию крупным партийным функционером, перепевает не Высоцкого – а рэпера Децила… Короче, ведёт свою собственную игру – решительно отвергнув все классические попаданческие каноны!Впрочем – читайте и сами всё узнаете.

Александр Афанасьев , Даниэла Стил , Крис Райан , Сергей Николаевич Зеленин

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы / Детективы