Читаем Влюбленные полностью

— Он рассмеялся, как мне показалось, презрительно. Потом он назвал Джереми трусом и сказал: «Не удивляйся, детка, если твой бывший вдруг объявится! Теперь он знает: мне все известно». Потом мистер Стронг, видимо, ему пришла в голову мысль, что, возможно, Джереми уже здесь, сказал: «Давай-ка все тут проверим». С этими словами он схватил меня за руку и…

Амелия вытерла платком вновь вспотевшие ладони и стала описывать, как мистер Стронг таскал ее за собой по всему дому, заглядывая в комнаты и кладовки и держа ружье наготове. Она твердила, что Джереми здесь нет, но обезумевший Стронг ее не слушал.

— Когда мы осмотрели комнаты наверху и снова спустились вниз, мистер Стронг разозлился еще больше, — сказала Амелия. — Он был просто в ярости и постоянно бранился. Его лицо покраснело и блестело от пота. Я даже испугалась, что с ним может случиться инфаркт.

Она ненадолго замолчала, ожидая, что адвокат Стронга заявит протест. Но тот сидел молча и сосредоточенно глядел перед собой, словно обдумывая стратегию защиты. Сам Стронг смотрел на нее с нескрываемой злобой, и Амелия поспешно повернулась к обвинителю.

— Когда вы спустились, мистер Стронг все еще удерживал вас за руку? — спросил Джексон.

— Да. Мне даже показалось — теперь он меня точно убьет, но потом… — Она судорожно сглотнула, припомнив охвативший ее страх. — …Потом мы оба услышали, как подъехала машина. Хлопнула дверца, раздались голоса детей, бежавших к дому. Они звали меня, а миссис Эбернати предупредила, чтобы они осторожнее поднимались по ступенькам.

— Что сделал мистер Стронг, когда понял, что возле дома появились другие люди?

— Он сразу пошел к парадной двери.

— Она была заперта?

— Да, но я боялась, что он сломает замок и откроет ее. Тогда он столкнулся бы с моими детьми… Или он мог бы выстрелить из своего ружья прямо сквозь дверь…

— Что вы предприняли?

— Я пыталась преградить ему дорогу.

— То есть вы встали между ним и парадной дверью?

Амелия кивнула.

— Да. Я тогда ни о чем не думала, просто не успела… Это была чисто инстинктивная реакция.

— То есть вы сделали это, потому что считали — вашим детям грозит смертельная опасность?

Амелия снова сглотнула.

— Ну да! Я умоляла его не трогать детей. Наверное, у меня начиналось что-то вроде истерики. Кажется, я спросила мистера Стронга, что он собирается делать. Но он оттолкнул меня так сильно, что я не устояла на ногах и упала. Такой ужас! Мысль, что он вот-вот начнет палить… — Тут она снова покосилась на Стронга, который продолжал мрачно сверлить ее глазами, и закончила негромко: — …Но он так и не выстрелил.

Амелия знала, что Стронг — человек злой, испорченный и что он ее ненавидит. Но ей все равно хотелось, чтобы он знал, как она благодарна ему за то, что он не тронул ее детей.

— Что он сделал дальше, мисс Нулан?

— Дальше?.. — Амелия несколько раз моргнула. — Дальше я плохо помню. Кажется, мистер Стронг повернулся и выбежал в кухонную дверь, через которую он попал внутрь.

— Он что-нибудь ответил, когда вы спросили, что он собирается делать?

Амелия облизала пересохшие губы и еще раз посмотрела на присяжных — на людей, которым предстояло решить вопрос о вине или невиновности Уилларда Стронга.

— Он сказал: «Я все равно найду их и убью».

* * *

Лемюэль Джексон был достаточно опытным юристом, чтобы знать, когда следует остановиться. Он сказал судье, что у него больше нет вопросов. Судья в свою очередь проконсультировалась с помощниками. Перекрестный допрос свидетельницы мог занять довольно много времени, а день уже клонился к вечеру, на носу был праздничный уик-энд. В конце концов, судья постановила возобновить слушания после Дня труда[11]. Амелии разрешили покинуть место для свидетелей, и бейлиф вывел ее из зала через боковую дверь.

— Адвокат защиты сможет провести перекрестный допрос свидетельницы во вторник утром, когда мы снова соберемся в этом зале, — сказала в заключение судья. — Мы начнем ровно в девять. Прошу всех не опаздывать. А сейчас объявляю заседание закрытым. Желаю всем приятных выходных. — И она стукнула по столу молоточком.

Доусон покинул зал одним из первых.

Не успел он выйти на улицу, как его телефон завибрировал. Пришло новое сообщение. Отыскав в коридоре суда укромное местечко, где его никто не мог побеспокоить, Доусон открыл почту. Сообщение было от Гленды — она просила как можно скорее ей перезвонить. Он по памяти набрал номер: пока Гленда пребывает в хорошем настроении, нужно этим пользоваться.

Услышав в трубке знакомый женский голос, Доусон сказал:

— Насколько я понимаю, дорогая, ты согласна выйти за меня замуж? Я угадал? Только не молчи, мое слабое сердце истекает кровью! Сделай меня счастливейшим из смертных — скажи, что ты наконец решила принять одно из моих многочисленных предложений.

— Поцелуй меня в задницу, Доусон, — прохрипела Гленда.

— Я готов. Можешь назначить место и время.

Она сердито фыркнула, но Доусон был уверен — на самом деле Гленда улыбается, что бывало с ней достаточно редко.

— Значит, готов?.. — переспросила она. — Тогда записывай.

— Весь внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под прикрытием
Под прикрытием

Молодий український хлопчина Парнас Кавун-Вдупузапердоленко, як був на Майдані – у вишиванці заправленой в жовто-блакитні європейські труси "аля фрау Мрекель", з тризубом в руці і комп'ютером забитим важливою інформацією…Хм, гкхм… Дико извиняюсь – перепутал аннотации своих романов.Сказать по правде – невероятно странный главный герой получился у аффтыря! Попав в эпоху НЭПа и обнаружив её сходство с нашими «лихими 90-ми», он бежит с инфой об послезнании не к Сталину – а к теневому дельцу, дружит не с Лаврентием Берией – а с судимым за коррупцию крупным партийным функционером, перепевает не Высоцкого – а рэпера Децила… Короче, ведёт свою собственную игру – решительно отвергнув все классические попаданческие каноны!Впрочем – читайте и сами всё узнаете.

Александр Афанасьев , Даниэла Стил , Крис Райан , Сергей Николаевич Зеленин

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы / Детективы