Читаем Влюбленные беглецы полностью

— Очень приятно, мистер Рэмплинг. Ваш человек, мистер Браунинг, сказал, что вы хотите воспользоваться моей машиной.

Интересно, подумал Ник, как отец нанял этого человека?

— Да. Мы хотим, чтобы вы отвезли нас в то место, куда три дня назад доставили моего отца.

Шофер шутливо хлопнул себя по лбу.

— Ну конечно! Вот почему ваше имя показалось мне знакомым. Яблоко от яблони…. Ну и красотку вы себе заполучили!

— Вы отвезете нас туда? — спросил Ник, не обращая внимания на веселое замечание.

— О чем речь! Сию же минуту! Добро пожаловать в лимузин влюбленных! — пропел шофер.

Ник поежился, с трудом вынося неуместную фамильярность, и жестом предложил Джулии сесть в машину. Когда он наклонил голову, чтобы последовать за ней, ему послышался тихий смешок. Удивленно посмотрев на Джулию, он увидел, что она прикрыла рот рукой. Ее глаза весело блестели.

— Что? — прошептал Ник.

— Ну и шутник! Мама, наверное, была потрясена таким сюрпризом, — понизив голос, объяснила она.

Ник с удовольствием обнял ее, чтобы расслышать тихий шепот.

Как только лимузин тронулся с места, зазвучал голос Элвиса Пресли, прославляющего Лас-Вегас. Не успел Ник оправиться от удивления и потребовать тишины, как Элвис разразился песней «Люби меня нежно».

Он бросил взгляд на Джулию. Она молча хихикала, и Ник неохотно улыбнулся. Ей явно нравится это. Неужели отец и ее мать тоже наслаждались этими песнопениями?

Внезапно Ник подумал, что давно не слышал смеха отца. Странная мысль!

— Вы уверены, что он помнит, куда отвез наших родителей? — прошептала Джулия.

— Надеюсь. Скоро мы это узнаем.

Она снова тихо хихикнула, и он, не удержавшись, прижал ее к себе.

Когда лимузин остановился, шофер открыл дверь со стороны Ника.

— Прибыли, голубки! Перед вами новая церковь Любви!

— Сюда вы привезли отца и его спутницу? — на всякий случай спросил Ник.

— Да, сэр! — громовым голосом подтвердил шофер. — И невесте, залившейся стыдливым румянцем, это понравилось!

Ник подумал, что даже судовой ревун не мог бы издать более трубный звук.

Джулия ослепительно улыбнулась шоферу и прошептала Нику:

— По крайней мере, он не объявил наши имена.

— Вот именно, — согласился Ник и протянул шоферу стодолларовую купюру. — Как договаривались.

В мгновенье ока деньги исчезли в кармане водителя. Толстяк, не мешкая, вскочил в лимузин и был таков.

— Но разве он больше не понадобится нам? Как мы потом доберемся, куда нужно?

— Возьмем такси, в котором нас не будут услаждать музыкой Элвиса, — сказал Ник.

Джулия хихикнула.

Взяв сумки, Ник пропустил ее вперед, и они вошли в церковь Любви.

Джулии было трудно представить, что здесь ее мать вышла замуж. Тридцать четыре года назад родители поженились в небольшой церкви в своем родном городе Уитни. Свадьба была вполне традиционная.

Но в церкви Любви все было по-другому.

Симпатичная седая женщина с улыбкой приветствовала их.

— Добро пожаловать, мои дорогие. Вы выбрали прекрасный день для свадьбы. Поставьте сумки вот сюда. Возьмете их после бракосочетания.

Прежде чем они успели объяснить причину своего прихода, женщина повернулась и вышла в боковую дверь.

— Куда она пошла? — удивилась Джулия.

Ник пожал плечами.

Вскоре женщина появилась с букетом искусственных цветов и с фатой. Сунув Джулии цветы, она попыталась водрузить на нее фату. Джулия попыталась увернуться, но фата все-таки оказалась на ее голове.

— Видели вы когда-нибудь такую миленькую невесту? — проворковала женщина.

— Не видел, — буркнул Ник. — Мы здесь не для того, чтобы пожениться.

— Тогда зачем вы пришли в церковь Любви? — удивилась служащая.

— Нам нужно знать, поженились ли здесь Эйб Рэмплинг и некая Луи Чане три дня назад.

Приветливость моментально исчезла. Джулии показалось, что в глазах женщины вспыхнул злобный корыстолюбивый огонек.

— У нас не справочное бюро. Мы лишь сочетаем браком желающих.

— Сколько вы берете за совершение обряда? — спросил Ник, не желая попусту тратить время.

— Семьдесят пять долларов.

— Прекрасно. — Он достал из бумажника деньги. — Вот сотня. Мне нужна информация. Если я получу ее, деньги ваши, — сказал он, держа банкнот так, чтобы она не смогла выхватить его.

— Откуда мне знать, что, получив ее, вы заплатите?

— Ниоткуда. — Ник помолчал и протянул деньги Джулии. — Получите у нее, если сведения удовлетворят нас. Надеюсь, ей вы доверяете больше, чем мне. — Прежде чем Джулия успела возразить, он спросил:

— Ну, как? Согласны?

— Да. Билли, принеси регистрационный журнал! крикнула женщина.

Открылась другая дверь, и вошел улыбающийся мужчина в черном сюртуке, из-под которого выглядывал белый воротничок. Посмотрев на жену, он спросил:

— Что здесь происходит?

— Им нужен журнал. Они хотят знать, сочетали ли мы браком мистера и миссис Рэмплинг.

— Почему? — проворчал мужчина.

— Потому что мы платим сто долларов за эти сведения, — так же недружелюбно пояснил Ник.

Услышав это, мужчина быстро открыл журнал и показал Нику соответствующую запись о регистрации брака Эйба Рэмплинга, пятидесяти шести лет и Луи Чане пятидесяти двух лет, произведенную четыре дня назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги