Читаем Влюбленные беглецы полностью

— Четыре дня назад? Они уехали из Лос-Анджелеса в день приезда и в тот же день уже были здесь? — удивилась Джулия.

— Очевидно так, — тихо сказал Ник. — Они опережают нас на четыре дня.

— Вы получили сведения, не так ли? — напомнила женщина Джулии.

— Да, — согласилась та, протягивая деньги. — Спасибо.

— Нам нужно такси, — сказал Ник. — Не могли бы вы вызвать его?

— У нас здесь не стоянка, — заявила женщина, подбоченившись.

Джулия возмутилась:

— Получили такие щедрые чаевые и со спокойной совестью отказываетесь вызвать нам такси?

— Ладно, вызову. Но это займет несколько минут. Посидите в зале ожидания? За плату, естественно!

— Нет уж, спасибо, — отрубила Джулия, прежде чем Ник открыл рот. Она не позволит истратить на этих типов ни единого цента! — Вызывайте такси, мы подождем снаружи.

Скрестив руки на груди, Джулия ждала, пока женщина вызывала такси. Затем повернулась и вышла из церкви.

Ник последовал за ней.

— Надеюсь, вы не пожалеете, что не остались в зале ожидания, — сказал он, когда на них обрушился нещадный жар палящего солнца.

— Как вы можете думать о том, чтобы предложить этой жадной женщине еще денег? Она… она… лучше я буду париться на солнце целый час, чем заплачу ей!

Ник легонько обнял ее.

— Молодец!

— Ах, Ник, мне неприятно думать, что мама вышла замуж в присутствии этих людей, а не любящей семьи!

Он бросил на нее странный взгляд.

— Мне это тоже не нравится.

— Да, но… по другим причинам.

— Это правда, — вздохнул Ник.

— Что будем делать?

— Искать их.

— Я имею в виду сейчас.

— Давайте уедем из Лас-Вегаса, если, конечно, у вас нет желания посетить несколько казино.

— Нет! — ужаснулась Джулия. — Но что, если они все еще здесь?

— Не думаю. Они приложили большие усилия, чтобы опередить нас. Кажется, я знаю, где они. Едем в аэропорт. Без серенад Элвиса на этот раз.

— Как вы думаете, где они?

— Или в Сан-Франциско, или на Гавайях.

— Почему именно там?

— Потому что отец, я уверен, планировал идеальное свадебное путешествие, а для него это самые лучшие места в мире.

Джулия огляделась.

— Должна сказать, что мама вряд ли выбрала бы Лас-Вегас, чтобы провести в нем медовый месяц.

— Как и вы, я уверен, — со смехом сказал Ник. Джулия тоже рассмеялась.

— Верно.

Через несколько минут подъехало такси, и шофер поставил их сумки в багажник. Сев на заднее сиденье, они попросили отвезти их в аэропорт. Улыбнувшись, водитель включил зажигание.

И Элвис запел: «Да здравствует Лас-Вегас!»

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Как только они заняли свои места — во втором классе, так как все билеты в первый были распроданы, — Джулия спросила:

— Что будем делать?

— Прилетим в Лос-Анджелес, и я позвоню Пэту. Он проверит списки пассажиров на всех авиалиниях.

— Это займет много времени?

— Не очень.

Джулия не смогла сдержать улыбку.

— Вам следовало позвонить ему до того, как мы сели в самолет, но, держу пари, вы не подумали об этом, так как вам не терпелось избавиться от наслаждения, которое вам доставляла песня Элвиса «Да здравствует Лас-Вегас!»

Ник улыбнулся в ответ.

— Вы правы. Она страшно действовала мне на нервы.

— Интересно, как им удалось исчезнуть из отеля так, что никто их не заметил?

Задумавшись, Ник на мгновение закрыл глаза.

— Они могли спуститься в грузовом лифте и выскользнуть через боковую дверь. Отец знает отель как свои пять пальцев. А затем поймали такси. И, так как они отказались от обслуживания и повесили на дверь табличку «Не беспокоить», никто ничего не заподозрил.

— Очень умно с их стороны, не так ли?

— Да. И теперь вы собираетесь заявить, что это моя вина.

Джулия поморщилась.

— Я на самом деле так думаю, потому что маме никогда не пришло бы в голову скрывать что-либо.

— Вы уверены? Никогда?

Вся жизнь матери промелькнула перед глазами Джулии.

— Я уверена, что у нее есть секреты. Но она не стала бы скрывать, что собирается выйти замуж. По-моему, она явно не ожидала, что ей придется утаивать от меня нечто подобное.

— Отец тоже не стал бы скрывать от меня свой брак. Но он знает: я сделаю все, чтобы его аннулировали.

— Вы собираетесь сделать это? — медленно спросила Джулия, пристально глядя на него. — Зачем? Вам ненавистна мысль, что отец кого-то полюбил?

Ник тщательно подбирал слова. По словам Джулии, он просто чудовище. Как! Он хочет аннулировать брак отца!

— Я знаю, это звучит резко, Джулия, но у отца отнюдь не звездный список женщин, с которыми он встречался.

— Поэтому вы автоматически полагаете, что любая женщина, которую он выбирает, плохая?

— Я постоянно убеждался в этом. — Ник увидел, что на лице Джулии отразилось разочарование. — Вы не знаете моего отца. Он жалуется, что страдает от одиночества, но женщины, которых он находил, испытывали привязанность к его чековой книжке. Это были двадцатипятилетние красотки, воображавшие, что нашли старого ловеласа-богача. Поймите, что, откупаясь от них, я стараюсь спасти репутацию отца. — Ник пытался не поддаться невольному чувству жалости к Джулии. Она явно оказывает на него эмоциональное давление. Внезапно он понял, что, если Луи Чане похожа на свою дочь, ему придется очень нелегко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги