— Четыре дня назад? Они уехали из Лос-Анджелеса в день приезда и в тот же день уже были здесь? — удивилась Джулия.
— Очевидно так, — тихо сказал Ник. — Они опережают нас на четыре дня.
— Вы получили сведения, не так ли? — напомнила женщина Джулии.
— Да, — согласилась та, протягивая деньги. — Спасибо.
— Нам нужно такси, — сказал Ник. — Не могли бы вы вызвать его?
— У нас здесь не стоянка, — заявила женщина, подбоченившись.
Джулия возмутилась:
— Получили такие щедрые чаевые и со спокойной совестью отказываетесь вызвать нам такси?
— Ладно, вызову. Но это займет несколько минут. Посидите в зале ожидания? За плату, естественно!
— Нет уж, спасибо, — отрубила Джулия, прежде чем Ник открыл рот. Она не позволит истратить на этих типов ни единого цента! — Вызывайте такси, мы подождем снаружи.
Скрестив руки на груди, Джулия ждала, пока женщина вызывала такси. Затем повернулась и вышла из церкви.
Ник последовал за ней.
— Надеюсь, вы не пожалеете, что не остались в зале ожидания, — сказал он, когда на них обрушился нещадный жар палящего солнца.
— Как вы можете думать о том, чтобы предложить этой жадной женщине еще денег? Она… она… лучше я буду париться на солнце целый час, чем заплачу ей!
Ник легонько обнял ее.
— Молодец!
— Ах, Ник, мне неприятно думать, что мама вышла замуж в присутствии этих людей, а не любящей семьи!
Он бросил на нее странный взгляд.
— Мне это тоже не нравится.
— Да, но… по другим причинам.
— Это правда, — вздохнул Ник.
— Что будем делать?
— Искать их.
— Я имею в виду сейчас.
— Давайте уедем из Лас-Вегаса, если, конечно, у вас нет желания посетить несколько казино.
— Нет! — ужаснулась Джулия. — Но что, если они все еще здесь?
— Не думаю. Они приложили большие усилия, чтобы опередить нас. Кажется, я знаю, где они. Едем в аэропорт. Без серенад Элвиса на этот раз.
— Как вы думаете, где они?
— Или в Сан-Франциско, или на Гавайях.
— Почему именно там?
— Потому что отец, я уверен, планировал идеальное свадебное путешествие, а для него это самые лучшие места в мире.
Джулия огляделась.
— Должна сказать, что мама вряд ли выбрала бы Лас-Вегас, чтобы провести в нем медовый месяц.
— Как и вы, я уверен, — со смехом сказал Ник. Джулия тоже рассмеялась.
— Верно.
Через несколько минут подъехало такси, и шофер поставил их сумки в багажник. Сев на заднее сиденье, они попросили отвезти их в аэропорт. Улыбнувшись, водитель включил зажигание.
И Элвис запел: «Да здравствует Лас-Вегас!»
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Как только они заняли свои места — во втором классе, так как все билеты в первый были распроданы, — Джулия спросила:
— Что будем делать?
— Прилетим в Лос-Анджелес, и я позвоню Пэту. Он проверит списки пассажиров на всех авиалиниях.
— Это займет много времени?
— Не очень.
Джулия не смогла сдержать улыбку.
— Вам следовало позвонить ему до того, как мы сели в самолет, но, держу пари, вы не подумали об этом, так как вам не терпелось избавиться от наслаждения, которое вам доставляла песня Элвиса «Да здравствует Лас-Вегас!»
Ник улыбнулся в ответ.
— Вы правы. Она страшно действовала мне на нервы.
— Интересно, как им удалось исчезнуть из отеля так, что никто их не заметил?
Задумавшись, Ник на мгновение закрыл глаза.
— Они могли спуститься в грузовом лифте и выскользнуть через боковую дверь. Отец знает отель как свои пять пальцев. А затем поймали такси. И, так как они отказались от обслуживания и повесили на дверь табличку «Не беспокоить», никто ничего не заподозрил.
— Очень умно с их стороны, не так ли?
— Да. И теперь вы собираетесь заявить, что это моя вина.
Джулия поморщилась.
— Я на самом деле так думаю, потому что маме никогда не пришло бы в голову скрывать что-либо.
— Вы уверены? Никогда?
Вся жизнь матери промелькнула перед глазами Джулии.
— Я уверена, что у нее есть секреты. Но она не стала бы скрывать, что собирается выйти замуж. По-моему, она явно не ожидала, что ей придется утаивать от меня нечто подобное.
— Отец тоже не стал бы скрывать от меня свой брак. Но он знает: я сделаю все, чтобы его аннулировали.
— Вы собираетесь сделать это? — медленно спросила Джулия, пристально глядя на него. — Зачем? Вам ненавистна мысль, что отец кого-то полюбил?
Ник тщательно подбирал слова. По словам Джулии, он просто чудовище. Как! Он хочет аннулировать брак отца!
— Я знаю, это звучит резко, Джулия, но у отца отнюдь не звездный список женщин, с которыми он встречался.
— Поэтому вы автоматически полагаете, что любая женщина, которую он выбирает, плохая?
— Я постоянно убеждался в этом. — Ник увидел, что на лице Джулии отразилось разочарование. — Вы не знаете моего отца. Он жалуется, что страдает от одиночества, но женщины, которых он находил, испытывали привязанность к его чековой книжке. Это были двадцатипятилетние красотки, воображавшие, что нашли старого ловеласа-богача. Поймите, что, откупаясь от них, я стараюсь спасти репутацию отца. — Ник пытался не поддаться невольному чувству жалости к Джулии. Она явно оказывает на него эмоциональное давление. Внезапно он понял, что, если Луи Чане похожа на свою дочь, ему придется очень нелегко.