Читаем Влюбленные скитальцы полностью

– Не смей, Джейк Колтрейн! – пригрозила она. Но он продолжал раздеваться. Джесси откинула мокрые волосы: – Прекрати сейчас же, а то я…

– Что ты? – насмешливо поинтересовался Джейк. Он отбросил в сторону сапоги и теперь снимал рубашку. Намерения у него были самые недвусмысленные.

– Я… я не знаю, – неубедительно закончила Джесси.

– Ну, теперь я испугался, – заявил Джейк, стоя перед ней совершенно голым, поставив руки на тонкую талию.

Джесси замерла. Как захотелось ей коснуться его совершенного тела, провести ладонью по волосам на груди и ниже к животу, где снова – о Боже мой! – увидела восставшую плоть, и не смогла отвести глаз. Потом поразилась, когда эти длинные ноги шагнули к ней. Джесси вздохнула и посмотрела в улыбающееся лицо Джейка.

– Вы позволите? – вежливо спросил он. Но сам уже вошел в ванну и опустился в остывающую воду, которая выплеснулась на пол – никто из них этого не заметил. Не отрывая глаз от Джесси, он стал шарить по дну ванны в поисках мыла.

Но когда его руки наткнулись на ее ноги, он вдруг замер, а она – переполошилась. Джейк рассмеялся:

– Твои огромные карие глаза делают тебя похожей на испуганного олененка, готового сорваться с места и убежать.

Джесси закрыла глаза, не в силах ответить, потому что его руки уже не искали мыло, а гладили ее по бедрам, по талии, по груди. Она приоткрыла рот, но не для того, чтобы что-то сказать. Прерывисто дыша, позволила обнять себя и поцеловать долгим, завораживающим поцелуем.

Оторвавшись от Джейка, Джесси осуждающе взглянула на него:

– Ты пил.

– Ха, всего пару стаканчиков с Кэрли, – сказал он, не отрывая глаз от ее груди.

Джейк вытянулся в ванне, и Джесси оказалась верхом у него на коленях. Вода вдруг перестала казаться холодной, а стала горячей, обжигающе горячей, когда руками и ногами Джесси обхватила его. Она осмелела и прильнула к его губам, чтобы ощутить язык у себя во рту. Целуя его, двигала бедрами в такт движениям своего языка.

Джейк глухо застонал и высвободил губы, чтобы осыпать страстными поцелуями ее шею и грудь, добравшись до розового соска. Ласкающие движения его языка вызывали сладостное томление в низу живота и так бесконечно ей нравились. Мечтательная улыбка осветила лицо Джесси, когда Джейк опустил ее на свои колени.

Она взглянула и потерялась в любимых, таких близких голубых глазах Джейка. Он тоже прерывисто дышал, быстро помогая ее телу принять его. Джесси почувствовала, как он глубоко проник в нее. Она даже не представляла, что такое возможно; руки обвились вокруг шеи в стремлении еще больше слиться с любимым. Джейк обхватил ее сзади и помогал толчками, которые невозможно было остановить. Все сильнее и сильнее, быстрее и быстрее двигалась Джесси, отрывистые возгласы вырывались из груди, а ногти впивались в плечи Джейка.

Джейк прислонился лбом к ее плечу в тот момент, когда оба достигли наслаждения. Общее содрогание объединило их, ногти царапали спину, они накрепко впились другу в друга, сжимали и издавали стоны сладострастия. Время остановилось, и они не знали, долго ли еще оставались сплетенными в тесном объятии. Но вот дыхание стало нормальным, и вода окончательно остыла. Джесси пошевелилась в его объятиях, откинулась назад, чтобы заглянуть в глаза и отвести прядь черных волос со лба. Впервые она заметила, что он тщательно выбрит, а волосы аккуратно подстрижены.

Джейк лениво улыбнулся и поцеловал ее в кончик носа, потом поднялся, все так же держа на руках и перешагнув через край ванны, опустил на мокрый деревянный пол. Джесси почувствовала пол под ногами и, поскользнувшись, чуть не упала. Тут же был обнаружен пропавший кусок мыла. Насвистывая, Джейк начал весело мыться, а Джесси села на кровать, завернувшись в одно из полотенец, другим старалась высушить волосы. Она посматривала на Джейка в ванне; нежность, от которой сжалось сердце, захватила ее врасплох. Вдруг она испугалась, что сейчас заплачет. Ей так захотелось сказать ему, как сильно его любит, что беременна, но слова не шли с языка.

В этот момент Джейк взглянул на нее и обнаружил, что за ним наблюдают. Поколебавшись секунду, он непринужденно заявил:

– Очень хорошо. Я получаю холодную воду после того, как ты использовала меня для удовлетворения своего сладострастия, а теперь получу холодное мокрое полотенце.

Джесси почувствовала, как загорелись румянцем щеки. Желания и потребности тела все еще приводили ее в замешательство. Она на мгновение опустила глаза, а потом, как ей показалось, нашла подходящий ответ:

– Ну, тут уж ничего не поделаешь – я имею в виду полотенце, – и протянула ему то, которым вытирала волосы. – И вовсе не сладострастие, – поторопилась добавить: – Тебе достанется только одно полотенце, потому что в другое завернусь я. У меня нет чистой одежды.

– Нет, есть, – невозмутимым тоном ответил Джейк. – Вон там, на туалетном столике.

Он кивнул в том направлении и широко улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы