Чтобы показать Тэсс, что она тоже уважает ее скромность, Бесс отошла в сторону. Бедняжка сквозь слезы посмотрела на нее, потом на Алекса и сделала так, как велел ей Дадли. По выражению ее лица Бесс видела, что теперь Тэсс испытывает постоянную боль, интенсивность которой во время схваток все возрастает. Завернув подол платья и прикрывающее Тэсс одеяло, Алекс обнажил ей ноги, осторожно раздвинул колени и осмотрел ее.
– Раздвинь шторы, Сэдди. Мне нужно больше света.
Сэдди подчинилась, а Бесс, смочив в тазу носовой платок, подошла к изголовью и вытерла лицо Тэсс.
– Я вижу головку ребенка. Поскольку ребенок недоношен и, несомненно, весьма невелик, у нее, по всей видимости, не будет проблем. Пора тужиться, дорогая. Твой малыш хочет увидеть свою мамочку.
– Ты чувствуешь, что ребенок идет, Тэсси? – спросил Дадли.
Тэсс кивнула.
– Хорошо. Когда ощутишь следующую схватку, тужься как можно сильнее. Ты должна помочь своему малышу. Ну, детка, не надо бояться! И ты и я, все мы когда-то точно таким образом появились на свет. Ну, давай же, не бойся!
Им не пришлось ждать долго. У Тэсс начались сильные схватки.
– Сожми мне руки как можно крепче, – подбодрил ее Дадли. – И тужься, Тэсси, тужься!
Тэсс застонала, выгнула спину и стала тужиться до тех пор, пока ее лицо не стало багровым. Потом она в изнеможении откинулась на подушку, на лице ее выступил пот, она еле переводила дыхание.
– Как ты, малышка? – Дадли заглянул ей в глаза.
– Я не могу больше, Дадли, – прошептала Тэсс искусанными в кровь губами. – Слишком больно. Я умираю, да?
– Ну вот еще выдумала, дурочка! Еще две или три таких схватки, и ребенок появится на свет. Ты смелая женщина. Ну, давай, давай, – приободрил он ее, заметив, что лицо Тэсс снова исказилось от боли.
После двух сильнейших схваток, во время которых Тэсс, тяжело дыша, тужилась изо всех сил, Алекс закричал:
– Успешно! Показалась головка! Еще, малышка, давай еще! – Лицо Алекса прояснилось, на его руках лежал крошечный младенец.
– Мальчик или девочка? – спросила подошедшая Бесс, у которой от ощущения того, что перед ее глазами сейчас свершилось настоящее чудо, даже слезы брызнули из глаз.
– Девочка, – сказал Алекс, на мгновение подняв глаза на Бесс, чтобы показать, что разделяет ее чувства, и тут же взглянул на Тэсс. – У тебя родилась чудесная, дочурка, Тэсс. Подойди сюда, Бесс. Помоги мне, пока я не перережу пуповину. Потом мы ее искупаем и покажем матери.
– Заставьте сначала ребенка закричать, милорд, – упрекнул его Дадли. – Ради Бога, добейтесь, чтобы она задышала!
– Она слишком скользкая, Дадли. Бесс, дай кусок ткани, я ее немного оботру.
Бесс схватила чистую тряпку и, подойдя к краю кушетки, протянула ее Алексу. Когда ее взгляд впервые остановился на крошечном тельце ребенка Тэсси – ребенке Зака, – она была поражена. Как сказал Алекс, девочка была чудесная. Каждая черта, каждый пальчик казались кукольными. Девочка вся была покрыта слоем слизи и крови, но Бесс не чувствовала отвращения. Хотя волосы ребенка слиплись, они обещали стать такими же светлыми и золотистыми, как и у Зака.
Алекс положил крошку на кусок фланели между дрожащих ног Тэсс. Он обтер ребенка и поднял его за пятки, поддерживая рукой маленькую головку с раскосыми глазками.
– Шлепни ее или сделай что-нибудь еще, Бесс, – сказал он с оттенком паники в голосе. – Заставь ее кричать. Она не должна молчать!
– Я не хочу делать ей больно, – запротестовала Бесс, – Может быть, лучше попробовать использовать ее сосательный рефлекс? – И, протянув руку, она засунула указательный палец между губами младенца. Это принесло желаемый результат. Ребенок открыл рот, глотнул воздуха и завращал ручонками, как крыльями ветряной мельницы. Потом девочка закричала, наполняя комнату чудесными звуками только что родившейся жизни.
Глава 16
Алекс рассмеялся.
– Добро пожаловать в этот мир, малышка.
На веснушчатом лице Дадли появилась широкая улыбка.
– Орет как резаная, Тэсс. Вероятно, малютка возражает против столь раннего появления на свет. Прекрасные легкие!
Тэсс улыбалась, хотя ее трясло, как тростник на ветру. Бесс помогла Алексу перерезать пуповину, а стоящая поодаль Сэдди исподтишка вытерла глаза краем передника.
После того как ребенка тщательно вытерли мокрой тряпочкой, Бесс завернула кричащий комочек в пеленку и передала девочку Дадли. Дадли обращался с ребенком с такой осторожностью, как будто она была столь же хрупка, как крыло бабочки.
– Я знаю о том, что ребенок на самом деле крепче, чем выглядит, – в замешательстве сказал он, бросив на Бесс смущенный взгляд. – Но каждый раз, когда я беру новорожденного, он внушает мне что-то вроде благоговейного трепета. А теперь, Тэсси, возьми-ка свою дочку. Ну, ну, не бойся! Тэсс протянула дрожащие руки.
– О, я не решаюсь. Меня так трясет, что я ее уроню.
– В случае чего я помогу тебе, – заверил ее Дадли.
Тэсс взяла ребенка и, прижав его к себе, бросила на девочку такой нежный взгляд, что Бесс захотелось, чтобы Зак присутствовал при этой сцене.
– Интересно, нашли ли уже Зака? – сказала она.
Тэсс посмотрела на нее широко открытыми глазами.