– Объяснимся, сударь. Вероятно, вам надлежит что-то мне сказать?
– Сказать? Да, черт возьми, что-то мне полагалось сказать, только я позабыл это в самое неподходящее время. Я обязан у вас выяснить, тот ли вы самый, кто намеревается сообщить мне тайну. Впрочем, кажется, вы тот самый…
Д'Артаньян остался невозмутим.
– Да вы сами знаете…
– Я?
– Кажется, надо пролить свет на это дело.
– Свет?
– Там это было. Свет или блеск или еще что-то в таком роде.
– А точнее?
– Какое-то заковыристое выражение, где вопрос… В общем пароль…
– Пароль?..
– Тысяча дьяволов! Вы это знаете не хуже меня.
– Вы полагаете?
– Ну да… Вот чертовщина… Там было что-то насчет дьявола и насчет ада… Не уходите!
– Я здесь.
– Дьявол не потерял своей преисподней, а преисподня – своей славы… Погодите, я еще вспомню. Я чувствую, вы тот самый человек… Мы встречались с вами последний год в Фонтенбло. Вы господин…
– Д'Артаньян. К вашим услугам.
– А я Клод-Гонзаг Пелиссон де Пелиссар. Но давайте выйдем отсюда! Клянусь чалмой доброго самаритянина, я еще вспомню эту фразу! Дьявол сожрал всю свою преисполню и… На меня, знаете, нашло затмение. Чуть отдохну – и вспомню. Есть у вас надежное место? Здесь меня все знают.
Д'Артаньян покачал головой.
Однако оба двинулись в путь. И пока они так идут – один – тощий, чутко ловящий и впереди, и сзади тень опасности, другой – сумрачный, до боли напрягающий память, терзающий мозг – расскажем кое-что о новом прибежище д'Артаньяна.
Мы были свидетелями того, как наш герой покинул последнюю тратторию слегка поджаренный, с распухшим ухом и с обнаженной шпагой в руке. Зрелище ужасное для непривычного человека, тем более для итальянца. Однако д'Артаньян шагал по виа Джулиа с видом человека, выискивающего кого-нибудь, с кем можно хорошенько схватиться. Не прошел он и ста шагов, как подходящий случай ему уже представился.
Будем правдивы до конца, ибо историки правдивы всего лишь наполовину: не он нашел, а его нашли. Д'Артаньян внезапно нахмурил брови.
– Не тот ли вы дворянин с юга Франции, который…
– …поскользнулся на песке. Да, это как раз я, сударь.
– И, споткнувшись, утратил привычку цепляться к людям.
– Да, сударь, нам с вами надо поговорить. Д'Артаньян смерил с головы до ног кудрявого молодого
человека, столь неудачно возникшего на его пути.
– Мне кажется, вы уже получили удовлетворение.
– Несомненно. За свою кузину.
– За вашу кузину.?
– За блондинку, которую зовут Мари.
– Ах, вот как, ее зовут Мари…
Глаза д'Артаньяна утратили непримиримый блеск.
– Но я вас предупреждал: остается еще честь ее подруги.
– Что с вашей рукой?
– Полностью зажила. Так что…
– Так что?..
– Так что если вы желаете, то я к вашим услугам.
– Идем, сударь, идем! Вы расплатитесь за комаров.
Полчаса спустя д'Артаньян пронзил шпагой бедро своего противника. Понадобилось некоторое время, чтоб раздобыть карету, которая доставила их в одну из богатых гостиниц, расположенных за воротами Санто Спирито.
Д'Артаньян поддерживал раненому голову и обещал сообщить рецепт целебной мази своей матери. В благодарность за это побежденный стал домогаться чести устроить мушкетера на жительство.
Едва переступив порог, они предстали перед двумя девушками, за которых юный дворянин столь щедро проливал свою кровь.
– Мари, – произнес он, – вот господин д'Артаньян. В вашу честь он пронзил мне в Сен-Тропезе руку, а в вашу, Жюли, только что проткнул бедро. Остается схватка по поводу того, что он назвал меня глупцом.
Д'Артаньян помахал рукой.
– Но ведь я не утверждаю, что не заслужил этого, – продолжал Роже. – Господину д'Артаньяну пришлось жить в Риме в ужасных условиях, а мне хочется узнать его покороче, прежде чем он меня убьет или же я отошлю его куда-нибудь подальше. Поскольку он согласился на ваше общество, он будет жить здесь. Приблизьтесь, мадмуазель, и вы, и вы тоже. Мой дражайший победитель, ту, что нежнее, зовут Мари де Рабютен-Шанталь. Меня ж зовут Бюсси-Рабютен, я из младшей ветви. А эта темнокожая красавица Жюли дю Колино дю Валь. Жюли из тех, кто… Но какого черта я вам расписываю все это: вы разберетесь сами не хуже меня!
И Роже де Бюсси-Рабютен, начав хохотать, смеялся до тех пор, пока у него не заболела рана.
Пока Роже зубоскалил, д'Артаньян рассматривал обеих подруг с бесцеремонностью солдата, которому показали новую крепость.
Римские красавицы не походили на нимф Сен-Тропеза. Там был легкий батист и солнечные лучи, здесь – каскады из лент и бастионы из кружев служили стражами их достоинства.
Но если цивилизация может взять в узилище слово, собрать в пучок волосы, подкрасить губы, она бессильна в отношении улыбки. Именно с улыбки и начала свою речь Мари де Рабютен-Шанталь:
– Насчет вас, сударь, одно из двух: либо вы слишком добры, либо слишком жестоки. Fie лучше ли вам быть капельку поумеренней? Вы неизменно составляете компанию моему кузену, превращая его при этом в подушку для булавок. Что же касается нас…
– Что касается нас, – подхватила Жюли Колино дю Валь, – то мы покажем вам город, познакомим вас со всем самым элегантным, самым изысканным, самым неожиданным, самым…