Читаем Влюбленный герцог полностью

Долф тяжело вздохнул:

— Она не хочет. Пока.

— Вы шутите, — мягко сказал Хоук.

— Ничего, со временем захочет, — заверил его Долф. — Полагаю, она так соскучится по мне, пока я в отъезде, что передумает к моему возвращению в Лондон.

— Ну что же, желаю вам всяческих успехов в этом деле, — весело проговорил Хоук и отвернулся; глаза его сузились.

Точное попадание, подумал он.

Дав Белинде достаточно времени, чтобы она прочувствовала, какое это несчастье — существовать без него, Долф Брекинридж вернулся в Лондон, преисполненный того азарта, который испытывает охотник в разгар погони. Лисицу загнали в угол. Бежать ей некуда.

«Какой это будет отличный трофей!» — думал он, нахлестывая кнутом лошадей. Белинда заставила его погоняться за ней, но вынужденная разлука, которой он ее подверг, не могла не сломить ее сопротивление. Он надеялся, что найдет ее податливой и покорной. Если же нет, тогда придется придумать какое-то новое средство, чтобы положить конец ее глупым попыткам прожить без него.

Пробираясь по городу в своем фаэтоне, он нимало не заботился о том, чтобы не столкнуться с другими экипажами или не задавить пешеходов огромными грохочущими колесами. Торопясь отыскать Белинду, он всматривался в лица торговок, но нигде не мог отыскать прекрасную торговку апельсинами.

Ни одна женщина не заставляла его так жаждать победы. Какое это будет счастье, когда она наконец покорится его воле! С такой утонченной, покорной, красивой женой он станет предметом зависти своих друзей, среди которых он отныне числил необычайно влиятельного герцога Хоуксклифа, с чем и поздравил самого себя.

— Черт побери, девочка, где же ты? — пробормотал он, оглядываясь по сторонам.

Не найдя ее ни на одном из обычных мест, Долф повернул в сторону своего клуба, зная, что хорошая трапеза и выпивка помогут ему справиться с недоумением. Он возобновит поиски и, конечно же, найдет свою жертву где-нибудь на улице.

Вскоре он уже стягивал толстые кожаные перчатки, в которых правил лошадьми, и с важным видом входил в клуб. Поскольку этот клуб относился к самым посещаемым в городе, ничего необычного не было в том, что в главном салоне стоял гул голосов.

Около дюжины джентльменов добродушно обсуждали какое-то новое пари. Долф подошел к группе своих клубных приятелей и прислушался к их разговору.

— Превосходная штучка! Понимаете, к ней можно подойти, только предложив не меньше чем свое состояние и себя в придачу.

— Это выводит меня из игры — по крайней мере пока мои почтенные родители не испустят дух.

Смешки, улыбки.

— Как вы думаете, кого она выберет?

— Ставлю десять фунтов, что это будет Арджил.

— Нет, Арджил принадлежит Харриет.

— А что насчет Уорчестера?

— Он ее не привлечет.

— Ее никто не привлекает. Это-то и делает ее такой притягательной.

— Она даже не взглянула на вас второй раз, так же как ни на кого из нас.

— Кто же ей нужен? Полубог? Святой?

— Ставлю двадцать гиней, что она ждет, когда появится Царь Александр. Женщины уже заранее влюблены в него. «Таймс» пишет, что он будет здесь со дня на день…

— Нет-нет, она славная английская девочка. Она не станет иметь дело с иностранцем! — презрительно бросил кто-то. — Говорю вам, это будет Веллингтон, попомните мои слова. И осмелюсь заметить, он достоин ее больше, чем любой из нас.

— Я, наверное, повешусь, если она не выберет меня, — простонал другой.

— Ладно, ладно, — заявил Долф, поворачиваясь к ним и упирая руки в бока. — Я принимаю пари. О ком вы говорите?

Все разом замолчали, посмотрели друг на друга и лукаво улыбнулись.

— Прошу прощения? — с невинным видом переспросил Латрелл.

— Откуда вы взялись? — осведомился кто-то.

— Я был в Брайтоне, с принцем-регентом, — надменно ответил Долф. — Что нового?

— Появилась новая жрица Афродиты, перед которой мы все упали на колени, — разъяснил полковник Хангер. — Мы заключаем пари, кого она возьмет в покровители.

Долф равнодушно хмыкнул. Эти дурни считают, что разбираются в красоте!

— Вы сомневаетесь? — возмутился один из щеголей.

— Как она выглядит? — скептически отозвался Долф. Толпа дружно вздохнула.

— Волосы точно пряжа из солнечных лучей…

— Это голубоглазая блондинка. Одним словом, потрясающая.

— К таким довольно просто подойти, — высокомерно произнес Долф.

Он повернулся к ним спиной, увидев официанта с мясным пирогом, которого он ждал с нетерпением.

— А слышал ли кто-нибудь, где сегодня вечером появится мисс Гамильтон? — спросил кто-то позади него.

Долф подавился куском пирога.

— Я думаю, она будет у Харриет.

Долф промыл горло глотком эля, вскочил со стула и резко повернулся, вытирая рот рукой.

— Как, вы сказали, ее фамилия?

— Чья?

— Этой жрицы! — рявкнул он, нагнув голову, словно бык, готовый к нападению.

Полковник Хангер улыбнулся и поднял свой бокал, словно желая произнести тост.

— Мисс Белинда Гамильтон.

Долф в ужасе отскочил.

— За мисс Гамильтон! — радостно подхватили все, но Долф уже выбежал за дверь.

Он вызвал свой фаэтон и мгновение спустя уже мчался по предместью Сент-Джеймс в сторону Марилебона. Он знал, где живет Харриет Уилсон, и поскольку часто бывал на ночных приемах в ее доме на Йорк-плейс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Найт

Похожие книги