Читаем Влюбленный мятежник (Том 1) полностью

Аманда двинула вперед пешку. Он повторил ее ход. Она молча пошла еще раз. Он ответил. Ее взгляд упал на его руки, на длинные пальцы с ухоженными ногтями. Загадочные руки, бронзовые от загара.

Крупные, но одновременно узкие и изящные кисти были не гладкими, а загрубевшими, как если бы он много занимался физическим трудом.

Девушка подняла взгляд и увидела, что он следит за ней, что давно настала ее очередь ходить. Она побледнела от досады и сделала глупый ход второй пешкой. Эрик взял ее конем, а она не смогла нанести ответный удар.

- В любви и войне, так же как и в шахматах, миледи, опасно отвлекаться от противника хотя бы на секунду.

- Вы даете мне совет? - спросила она. - Мы едва начали игру. Может быть, милорд, вам придется обороняться гораздо раньше, чем вы думаете.

- Я не считал, что уже нападаю.

- Вы разве играете не для того, чтобы выиграть? - спросила она.

Он лениво улыбнулся, взглянул на нее своими серебристыми глазами и откинулся на спинку кресла.

- Я всегда выигрываю, леди Стирлинг.

- Всегда?

- Всегда, - уверил он ее бесстрастно.

Она оторвала от него взгляд и сосредоточилась на шахматной доске Дэмьен наблюдал за ними молча.

Несколько минут они быстро передвигали фигуры. Оба играли искусно. Аманда потеряла коня и ладью, но взамен взяла коня, слона и две пешки противника. Вскоре игра замедлилась, поскольку они оба стали более осторожными, стремясь продумывать ходы на несколько шагов вперед.

Эрик посмотрел на доску и двинул коня на поле, с которого следующим ходом мог бы сделать Аманде шах. Она заметила его ход и защитила короля, что, однако, стоило ей слона.

- Ах! Будьте внимательнее, миледи. Я уничтожаю ваши защитные ряды. Фигуру за фигурой.

- Я не побеждена, милорд.

- - Хочу надеяться, что нет. Вы не были бы достойной противницей, если бы не боролись до конца.

Аманда снова поежилась. Они говорили не о шахматах, совсем не о них. А Дэмьен совершенно ни о чем не догадывался.

Они играли уже больше часа, когда партия закончилась вничью и Дэмьен вновь отвлек внимание Эрика.

- Меня заинтересовали ваши книги, лорд Камерон! - сказал он.

- Вот как? Я заметил, что вы смотрите на монографию по животноводству. У меня есть аналогичный труд по ботанике. Если хотите, можете их взять.

- С превеликим удовольствием, - обрадовался Дэмьен.

- Тогда пойдемте, кажется, эта книга наверху. Аманда, вы нас извините?

- Конечно, - поспешно; пробормотала девушка. Сердце забилось сильнее, ей не терпелось, чтобы мужчины побыстрее покинули кабинет.

Когда они ушли, она вскочила на ноги. Повинуясь безотчетному стремлению, она обежала вокруг письменного стола и, выдвинув верхний ящик, начала лихорадочно рыться в бумагах, которые там лежали.

Тут были счета и квитанции, даже записка, которую он написал сам себе, чтобы не забыть купить игрушку дочери Матильды на ее день рождения. И список вин, хранящихся в его погребах. Но ничего, что указывало бы на изменническую деятельность.

Аманда собралась сесть обратно в свое кресло, но остановилась и открыла стенной шкафчик. Там лежало Письмо, судя по обратному адресу, отправленное из Бостона.

Мужчины уже спускались вниз. Аманда глубоко вздохнула и засунула письмо в один из карманов своей юбки. Быстро прикрыв дверцу шкафчика, она бросилась обратно к креслу.

- Уверен, вы получите огромное удовольствие от книги, - говорил Камерон, - если любите землю.

- Очень. Почти так же, как лошадей, - весело отвечал Дэмьен.

- Вы говорите, как мой друг полковник Вашингтон. Он обожает лошадей и постоянно возится с растениями.

- Я попал в хорошую компанию, - отозвался Дэмьен, и Аманда поморщилась. Хорошая компания для виселицы! Правда, теперь это не особенно волновало девушку, поскольку ее сердце неистово стучало в груди и она едва могла дышать. Ей казалось, что вот сейчас Эрик выдернет ее из кресла и его руки начнут грубо шарить по ее телу, пока не найдут письмо. А затем сомкнутся на ее шее.

- Аманда, я должен отвезти тебя обратно. Твой отец будет волноваться. - И станет еще более жестоким. Дэмьен не сказал этого, но Аманда почувствовала, что за его словами кроется именно этот смысл.

- Тогда едем в губернаторский дворец, - решила она, чувствуя себя неловко под взглядом Эрика. Почему всегда кажется, что эти серебристые глаза знают гораздо больше, чем выдают?

Эрик улыбнулся, взяв ее за руку, и девушка пожалела, что не может вырвать ее. Казалось, что он не просто касается ее, а вкладывает в свой жест гораздо больше. Тепло его пальцев разлилось по всему телу Аманды.

- Я получил истинное удовольствие, миледи. Жаль, что вы остановились у лорда Данмора. Как я уже говорил, я бы с радостью предложил вам этот дом. Или Камерон-Холл, если бы вы захотели.

Аманда улыбнулась и высвободила руку. Надо уходить. Она вся пылала жаром и дрожала при одной мысли о письме в кармане.

- Благодарю вас, - только и сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги