Читаем Влюбленный воин полностью

Какое-то время Тристан тащил девушку вверх по лестнице. Когда же голос Дональда затих в отдалении, он остановился у одного из факелов и внимательно посмотрел в залитое слезами лицо Хейд.

Она всхлипнула и пробормотала:

— Пожалуйста, милорд… Милорд, вы не должны его выпускать. Дональд, он…

— Значит, ты не по своей воле согласилась обручиться с ним? — перебил Тристан.

— Нет, не по своей. — Хейд покачала головой. — Просто у меня не было выбора, и я…

— Но почему, Хейд? Почему Найджел хотел выдать тебя за простолюдина, когда брак с дворянином был бы для него выгоднее?

— Потому что лорд Найджел решил… Я не хочу возвращаться в Сикрест, — прошептала Хейд, утирая слезы.

— Успокойся, Хейд, успокойся. Если ты хочешь, чтобы я тебе помог, ты должна мне все подробно объяснить. Скажи, какая опасность грозит тебе в Сикресте.

— Ты не сможешь помочь мне, — пробормотала девушка с вздохом.

— Не смогу. — Тристан медленно поднял руку и утер слезинку с ее щеки. Потом вдруг наклонился и нежно поцеловал ее.

Хейд снова вздохнула.

— Не надо проявлять ко мне доброту, Тристан. И помогать мне не надо. Но я очень беспокоюсь за сестру…

— А я беспокоюсь не за твою сестру, а за тебя.

Тут он опять поцеловал ее, и на сей раз поцелуй длился гораздо дольше. Веки Хейд затрепетали, глаза закрылись, и одинокая слезинка, скользнувшая по ее щеке, заплутала между их слившимися в поцелуе губами. Наконец, прервав поцелуй, Тристан тихо сказал:

— Хейд, нам надо поговорить. Нам надо многое обсудить.

— Да!.. — выдохнула она, все еще наслаждаясь его поцелуем. Внезапно глаза ее открылись, и она поспешно проговорила: — То есть, нет, конечно. Возможно, потом, когда ты будешь женат…

— Тихо… — Тристан приложил палец к ее губам. — Наше с Солейберт обручение не продлится долго. Я собираюсь подать королю петицию и просить о расторжении помолвки.

Хейд в отчаянии покачала головой, но Тристан вновь заговорил:

— Не возражай, милая. Мы вместе распутаем эту паутину. Но не сейчас. — Он обнял девушку за плечи и снова повел ее вверх по лестнице. Когда, же они оказались в зале, сказал: — Баррет отведет тебя к Минерве. Тебе надо лечь в постель и отдохнуть, как следует. А когда отдохнешь, найдешь меня здесь, в зале. Тогда и поговорим. Сделаешь, как я прошу?

Хейд долго молчала. Наконец, кивнув, прошептала:

— Да, хорошо.

Ей ужасно хотелось рассказать Тристану обо всем, в первую очередь о планах Найджела. Но она молчала, потому что боялась за Берти, за ее будущее.

И все же ее неудержимо влекло к Тристану, и казалось, что его широкая грудь излучает тепло — словно солнце. Потребность прикоснуться к нему была непреодолимой, и Хейд, протянув руку, прижала ладонь к его груди, прямо напротив сердца.

— Ты не исчезнешь снова, когда я проснусь? — спросила она неожиданно.

— Нет. — Он ласково ей улыбнулся. — Я не покину тебя, дорогая.

И к восторгу Хейд, он опять склонил к ней голову и в очередной раз ее поцеловал.

В следующее мгновение руки Хейд обвили его шею, и она привлекла его к себе. Вкус ее губ был для него, как влага для умирающего от жажды, ион все пил, пил и пил… Сжимая Хейд в объятиях, Тристан чувствовал, что одиночество, терзавшее его много лет, исчезает, а вместо него приходит чудесное ощущение счастья. Он прижимал к себе Хейд все крепче, и в какой-то момент ему почудилось, что они слились воедино, стали одним целым.

Внезапно послышался какой-то странный звук — словно кто-то вздохнул или всхлипнул. Тотчас же отстранившись друг от друга, они повернулись к двери.

У входа в зал стояла леди Эллора, и ее темный силуэт резко контрастировал с залитым солнцем двором замка за ее спиной.

А из-за плеча Эллоры выглядывала Солейберт.

— Хейд?.. — Берти вышла из-за спины матери; глаза девушки были широко раскрыты, и казалось, что она вот-вот расплачется. — Хейд, что это значит?

— Видишь ли, Берти, я… мы… — Хейд умолкла, и щеки ее залились румянцем.

— Я же тебе говорила, дочь. — Эллора шагнула к Солейберт. — Я тебя предупреждала, что у нее такая натура — брать то, что ей не принадлежит! Она и в самом деле шлюха!

— Леди Эллора, — Тристан в ярости взглянул на гостью, — прошу вас умерить свой пыл и воздержаться от клеветы, пока вы в моем доме.

— Да, успокойся, матушка, — сказала Солейберт. — Мы с сестрой сами обо всем поговорим. — Берти подошла к Хейд и взяла ее за руку. — Скажи мне правду, дорогая. Лорд Тристан принуждал тебя?..

— Нет, Берти, — потупившись, прошептала Хейд, но казалось, что ее шепот прозвучал оглушительно. — Все, что ты видела, это было по обоюдному согласию.

— Да-да, конечно! — закричала Эллора. — Я же всегда тебя предупреждала…

— Матушка, если не можешь помолчать, лучше выйди! — резко проговорила Солейберт: — Твои замечания никому не нужны!

— Дочь, не смей так говорить со мной! Это твои промахи привели к тому, что…

— Берти не сделала ничего дурного, Эллора, — перебила Хейд.

— Мне не требуется твоя помощь, — холодно осадила Солейберт сестру. — Я собственными глазами видела, как ты защищаешь мои интересы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о средневековых воинах

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы