Читаем Влюблённая тётушка полностью

- Всего лишь короткое сообщение через администратора отеля, чтобы я о нем не беспокоилась, и что он верит в мою преданность.

- Он не велел вам волноваться?

- Да.

- А вы волнуетесь?

- Конечно.

- Он, должно быть, по какой-то причине передал вам свое сообщение через администрацию отеля? - спросил Маршалл.

- Я в этом не уверена.

- Он, как мне кажется, проявил редкую чуткость и внимательность, передав это сообщение... Он заботился о вашем спокойствии.

- Вы так считаете?

- Разумеется. И, тем не менее, вы не хотите прислушаться к его словам?

- Я хочу знать, где он.

- Боюсь, что я не смогу вам помочь.

- Ну что ж, разрешите прямо спросить вас, знаете ли вы, где он находится?

- Что ж, мисс Кэлхаун, я буду с вами откровенен, - после минутного колебания ответил окружной прокурор. - Я не знаю этого.

- Но вы полагаете, что с ним все в порядке? - настаивала Линда.

- Я считаю, коль он не велел вам волноваться, то и оснований для волнения у вас нет. Лично я верил бы в него и его честность, и его дружбу, независимо от того, что про него могут сказать некоторые люди... Теперь разрешите задать вам вопрос, мисс Кэлхаун. Вы позвонили по своей инициативе?

- Да, конечно.

- Я имею в виду, вам не посоветовали это сделать?

Линда заколебалась.

- Не Мейсон ли сказал, что именно у меня вы должны спросить, где находится Летти?

- Почему же... я волновалась и...

- Да, - прервал ее Маршалл, - я убедился, что за вашей спиной все же стоит Мейсон. А теперь я хочу задать вам еще один вопрос. Может быть, он слушает нас по параллельному телефону?

Линда Кэлхаун ахнула.

- Да, я слушаю, - вмешался Мейсон. - Доброе утро, Маршалл.

- Я так и думал, что вы явились вдохновителем этого звонка, констатировал Маршалл. - Если бы у меня были вопросы к вам, Мейсон, я бы спросил лично у вас, как мужчина мужчину, а не стал бы прятаться за женскую юбку.

- Я не собираюсь прятаться за женскую юбку, - ответил Мейсон, - а всего лишь проверяю ваше заявление. Я не хочу, чтобы она с вами разговаривала, если меня при этом нет.

- Ну, теперь вы узнали, о чем говорилось?

- Я слышал вас весьма отчетливо, и вы даже заявили, что не знаете, где Джордж Летти.

- Я говорил мисс Кэлхаун и повторяю, что в настоящее время я не знаю, где находится Джордж Летти! - рявкнул Маршалл и швырнул трубку на рычаг.

- Вот теперь я, действительно, беспокоюсь! - прошептала Линда.

- Очень сожалею, но ничем помочь не могу, - покачал головой Мейсон. И вам придется примириться с таким положением вещей.

- Но каково это положение вещей?

- Это нам еще придется выяснить, - сказал адвокат. - Однако, я убежден, что Летти не угрожает физическая опасность. В этом я не сомневаюсь.

Секретарь Краудера предупредил:

- В приемной находятся два репортера, говорят, им необходимо побеседовать с мистером Мейсоном.

- Пусть войдут? - спросил Мейсон.

Краудер кивнул, секретарь распахнул дверь приемной, вошли репортеры и один из них заговорил:

- Мистер Мейсон, я хочу спросить вас прямо. Разговаривали ли вы сейчас по телефону с мистером Маршаллом?

- Да, я с ним разговаривал.

- Могу ли я полюбопытствовать о причине вашего разговора?

- Мисс Линда Кэлхаун обеспокоена отсутствием ее жениха, Джорджа Летти. Она подумала, что, возможно, Болдуину Маршаллу известно, где он находится. Она позвонила ему и спросила его об этом, а я слушал по параллельному телефону.

- В таком случае, вы не разговаривали с Маршаллом, а только слушали его разговор с мисс Линдой Кэлхаун?

- Нет, потом я говорил с ним.

- Вы не против сообщить нам суть этого разговора?

Мейсон заколебался.

- Предлагали ли вы признать миссис Лоррейн Элмор виновной в непреднамеренном убийстве, если окружной прокурор уменьшит меру наказания?

- Боже мой, откуда у вас эти мысли?

- Ходят такие слухи.

- Их распространяет окружной прокурор? - спросил Мейсон.

- Я не знаю их источника, но такие разговоры ведутся повсюду. Их слышал не только я, но и множество других людей.

- Для вашего сведения, - заявил Мейсон, - в нашем разговоре не было даже намека на подобные вещи, и у меня вообще никогда не возникало желания сделать такое абсурдное предложение... Могу также добавить, что я лично говорил с Маршаллом после того, как мисс Кэлхаун закончила с ним разговор. Могу подтвердить, что Болдуин Маршалл заверил мисс Кэлхаун, что он ничего не знает о местопребывании Джорджа Летти.

- Почему Летти имеет такое значение?

- В данный момент я не готов обсуждать эту тему.

- Почему?

- Не располагаю необходимой информацией.

- Разрешите мне вас спросить еще вот о чем. Предварительное слушание дела назначено на завтра на десять часов утра. Намерены ли вы просить отсрочки?

- Всегда так трудно заглянуть в будущее, - ответил Мейсон. - Но, как вы можете видеть, мистер Дункан Краудер здесь. И, благодаря усилиям окружного прокурора и шерифа, миссис Лоррейн Элмор тоже может быть вызвана в любую минуту.

- Означает ли это, что вы готовы приступить к предварительному слушанию?

- Очень может быть, но только сначала я бы хотел поговорить с Джорджем Летти.

- Почему? Он свидетель?

- Только не защиты.

- Тогда свидетель обвинения?

- Я ничего не могу сказать о планах обвинителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы