Читаем Влюблённая тётушка полностью

- Теперь, поскольку адвокат возражает против показаний, основанных на чужих словах, я не стану спрашивать, что заставило вас туда поехать, поскольку все, что вы услышали по телефону, явится слухами, - ехидно сказал Маршалл. - Просто расскажите, что вы обнаружили, приехав туда.

- Я нашел мертвого мужчину в четырнадцатом номере.

- Знали ли вы этого человека?

- Нет.

- Был ли он позднее опознан?

- Да.

- Опознали ли в нем некоего Монтроза Девитта из Лос-Анджелеса?

- Да.

- Когда вы вошли в номер?

- В начале восьмого.

- Утра?

- Да, утра.

- Что вы еще обнаружили?

- Как я уже сказал, труп на полу номера. Увидел, что все вещи в беспорядке, как видно на фотографиях, которые здесь представлены. Некоторые ящики были выдвинуты, чемодан и саквояж раскрыты. Я обнаружил, что номер шестнадцать находится в еще большем беспорядке: все до единого ящики выдвинуты, багаж раскрыт, одежда и другие предметы разбросаны по всему полу.

- Вы сфотографировали эти помещения?

- Да. То есть отдал приказание их сфотографировать.

- У вас имеются снимки?

- Да.

- Будьте добры, передайте их мне и объясните, который что воспроизводит.

На протяжении нескольких минут свидетель предъявлял обвинению фотографии, давая подробные объяснения, что изображено на каждой из них, с какого места производилась съемка, как падал свет...

- Разговаривали ли вы с администратором мотеля и проверили ли регистрационный журнал? - спросил Маршалл.

- Да. Номер номер шестнадцать был занят обвиняемой, Лоррейн Элмор, а номер четырнадцать - Монтрозом Девиттом.

- Находились ли вы с шерифом, когда автомобиль, принадлежавший Лоррейн Элмор, был найден в песках?

- Был.

- Вы произвели осмотр местности вокруг машины?

- Да.

- Вы сделали фотографии?

- Да.

- Они при вас?

- Да, сэр.

- Предъявите их, пожалуйста.

Свидетель передал окружному прокурору фотографии, на которых была представлена машина, увязшая в песке.

- Нашли ли вы что-нибудь в машине?

- Да.

- Что?

- В багажнике под ковриком я обнаружил приспособление для колки льда, в обиходе именуемое ледоколом.

- Он у вас с собой?

- Да, сэр.

- Покажите мне его, пожалуйста.

Свидетель показал ледокол, и Маршалл распорядился, чтобы он был идентифицирован.

- Я вам показываю цифру шестнадцать на ледоколе и спрашиваю, стояла ли она уже тогда, когда вы обнаружили его в багажнике?

- Да, сэр.

- Нашли ли вы что-нибудь еще?

- Я видел, как шериф подобрал капсулу зеленоватого цвета с переднего сиденья.

- Присутствовали ли вы, когда шериф нашел упаковку с наклеенной на ней этикеткой?

- Присутствовал.

- Где она была найдена?

- В номере шестнадцать, в дамской сумочке.

- Можете приступать к перекрестному допросу, господа защитники, заявил Болдуин Маршалл.

- Обработайте его, Дункан, - прошептал Мейсон. - Конечно, с ним вы многого не сделаете, но все же и тут они допустили промах. Не делайте обобщений, бейте в одно место, которое вы посчитаете слабым, пусть он выкручивается!

Мейсон, откинувшись в кресле, с интересом наблюдал за молодым человеком. Дункан Краудер поднялся, улыбнулся шефу полиции и начал:

- Насколько я понял из ваших показаний, подтвержденных фотографиями, номер шестнадцать был приведен в состояние разрушения, или хаотический беспорядок?

- Совершенно верно.

- Кто-то перерыл содержимое чемоданов и ящиков?

- Очевидно.

- Вы искали отпечатки пальцев?

- Да.

- Почему вы об этом не упомянули, когда давали показания прокурору?

- Об этом он меня не спрашивал.

- Почему он вас не спросил?

Окружной прокурор вскочил с места.

- Ваша Честь, я протестую против данного вопроса, как неправильного и наталкивающего на неправильный ответ. Свидетель не может читать мысли окружного прокурора...

- Поддерживаю, - сказал судья.

- Я иначе сформулирую вопрос, - не отступал Краудер. - Обсуждали ли вы разбираемое дело с прокурором?

- Конечно.

- До того, как вышли на свидетельское место?

- Естественно.

- А не говорил ли вам окружной прокурор, что он не желает, чтобы вы упоминали об обнаруженных отпечатках пальцев, если вас не спросят особо? Не предупреждал ли он вас, что не станет задавать такого вопроса при прямом допросе?

- С разрешения Высокого Суда, я возражаю против данного вопроса, заявил Маршалл. - Разговор, если таковой и состоялся у свидетеля с прокурором, не имеет никакого отношения к воздействию на ход разбирательства. Это не меня здесь судят.

Краудер покачал головой.

- Но если стало бы известно, что свидетель намеренно построил свои показания определенным образом, умолчав о некоторых деталях при прямом допросе по совету окружного прокурора, это показало бы необъективность свидетеля, Ваша Честь. Поэтому я имею право это проверить при перекрестном допросе.

- Я думаю, это правильно, - согласился судья Мейнли, - возражение не принимается.

- Отвечайте на вопрос, - сказал Краудер.

Маршалл, размышляя, стоит ли ему продолжать спор, пару минут стоял в нерешительности, затем неохотно опустился на место.

- Прокурор не велел мне ничего говорить об отпечатках пальцев, если меня не спросят.

- Он объяснил почему?

- Сказал, что это только запутает и усложнит расследование.

- Хорошо, теперь я спрашиваю вас об отпечатках пальцев. Что вы там обнаружили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы