Читаем Влюблённая тётушка полностью

- Я быстро закончил одеваться, снова вскочил в машину и помчался на поиски. Но на этот раз все закончилось гораздо скорее. Я обогнул город и не увидел нигде и следа машины миссис Лоррейн Элмор. Поэтому я вернулся к себе в номер, лег в постель, постарался уснуть, но сон не приходил. Так что я часов в пять или в половине шестого снова оделся и поехал в город позавтракать в ресторане. Когда я вернулся, в мотеле уже был Перри Мейсон. Войдя к себе, я стал бриться. И тут услышал вопль, не разобрав, откуда он. Но у меня из головы еще не выветрились ночные события, и я решил узнать, что происходит. Я подошел к двери своей комнаты, даже не успев добриться, одетый только в нижнюю рубашку и брюки... И тут узнал про убийство.

Маршалл с поклоном повернулся к Мейсону и, улыбаясь, сказал:

- А теперь приступайте к перекрестному допросу, и могу вас заверить, что со стороны обвинения вы не услышите никаких возражений... Давайте, допрашивайте о чем только вам заблагорассудится!

Судья Мейнли постучал по столу кончиком карандаша.

- Господин обвинитель, - сказал он, - Суд не собирается без конца делать вам замечания. Я не желаю больше слышать не относящиеся к делу замечания, и мне не нравится ваш вызывающий тон. Слушая вас, можно подумать, что вы оказываете защите снисхождение, предоставляя возможность начать перекрестный допрос.

- Я, действительно, делаю уступку, если хотите знать! - ответил Маршалл. - Я официально заявил, что не стану возражать, какие бы вопросы ни задавали свидетелю при перекрестном допросе.

- Терпеть не могу подобные фокусы, - проворчал судья Мейнли. Приступайте к перекрестному допросу, господа защитники.

Мейсон поднялся и внимательно взглянул на свидетеля.

Минуту Летти с вызовом смотрел ему прямо в глаза, но потом, не выдержав, отвел их в сторону и заерзал в кресле.

- Итак, вы помолвлены с Линдой Кэлхаун?

- Совершенно верно.

- Как давно?

- Более пяти месяцев.

- Назначена ли дата вашей свадьбы?

- Мы ждем окончания мною юридического колледжа.

- Кто вам дает средства на обучение?

Маршал вскочил с места.

- С разрешения Высоко Суда, это...

- Садитесь! - рявкнул судья Мейнли. - Вас никто не тянул за язык, когда вы тут громогласно заявили, что не станете возражать против любых вопросов. Вы повторили обещание не один раз, так что Суд вам поверил. Какое бы возражение вы теперь ни выдвинули, оно будет отклонено. Так что не тратьте понапрасну время и садитесь!

- Но это же явно не относится к делу! - сказал Маршалл.

- Почему? - спокойно ответил Мейсон. - Это может показать предвзятость свидетеля.

- Мне нет никакого дела, что это может показать! - усмехнулся судья Мейнли. - Окружной прокурор недвусмысленно заявил, что вы можете задавать свидетелю любые вопросы, какие вам только заблагорассудится, и возражений с его стороны не будет. Я пытался предостеречь мистера Маршалла, но он настаивал. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

- Моя невеста ссужает меня деньгами, которые дают мне возможность закончить образование, - ответил Летти. - Позднее я с нею рассчитаюсь.

- Рассчитаетесь, женившись на ней?

- Да.

- А после этого те деньги, которые вы станете зарабатывать, будут общей собственностью?

- Я не думал над этим.

- Когда в последний раз вы видели Линду Кэлхаун до того, как несколько минут назад вы вошли в здание суда?

- Девятого числа этого месяца.

- И с девятого числа вы больше не виделись с невестой до той минуты, как вошли в зал?

- Я... да, девятого числа я в последний раз с нею разговаривал.

Мейсон, все так же внимательно всматриваясь в свидетеля, произнес:

- Я вас в последний раз спрашиваю, когда вы в последний раз видели ее?

- Видел мельком на улице в Калексико.

- Когда?

- Вчера.

- Вы с нею разговаривали?

- Нет.

- На каком расстоянии вы находились от нее?

- Около ста ярдов.

- Сделали ли вы попытку ее догнать?

- Нет.

- А что вы сделали?

- Пошел в свой отель и позвонил туда, где она остановилась.

- Вы просили позвать ее к телефону?

- Да.

- Это было сразу после того, как вы заметили ее на улице в Калексико?

- Да.

- В таком случае, вы знали, что ее не будет в номере?

- Да.

- Ну, и что вам сказали по телефону?

- Я попросил Линду Кэлхаун, а когда мне сообщили, что ее номер не отвечает, я спросил, могу ли оставить для нее записку. Мне ответили положительно, и я продиктовал несколько слов, чтобы она обо мне не волновалась.

- Итак, вы ей позвонили именно в то время, когда точно знали, что ее нет на месте?

- Она одновременно не могла быть в двух местах.

- Значит, вы нарочно дождались, когда она ушла, и тогда стали звонить?

- Нет... так получилось.

- Вы оставили ей записку потому, что предполагали, что она станет волноваться за вас?

- Естественно.

- Уже прошло порядочно времени, как она не имела от вас известий?

- Да.

- День или два?

- Два.

- И вы оставили ей эту записку с просьбой не волноваться, потому что любите ее и знаете, что она не может не тревожиться за вас и не думать, куда вы пропали?

- Да.

- Тогда почему вы не позвонили ей раньше?

- Потому... потому что мне было сказано, что никто не должен знать, где я нахожусь.

- Кто вам это сказал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы