— Тебе, может, тоже за бортом поплавать, а? — явственно намекнула в ответ она. — А то, смотрю, солнцем голову точно напекло.
Но все равно мне казалось, что Мирабель что-то к Таверу чувствует, дело не только в необходимости. Ну или просто на фоне собственного счастья я просто очень хотела, чтобы были счастливы все вокруг.
У нас-то с Рефом вообще царила идиллия. Честно говоря, путешествия на корабле у меня инстинктивно вызывали опасения. Слишком негативные воспоминания были с ним связаны: сначала путь в Вестсар, когда я угодила в ловушку Алекса, потом путь обратно в Лейн после практики, в то время я вообще чувствовала себя морально уничтоженной.
Но все равно опасалась я зря. Еще когда мы с Рефом отправились из Лейна в Дальен, путешествие на корабле вышло замечательным. Все негативные ассоциации улетучились в первые же сутки. А теперь так вообще ни одной плохой мысли не возникло. Я засыпала и просыпалась в объятиях любимого, дни были наполнены радостью, и, казалось, так будет всегда…
Итак, мы добрались в Стафрен. Чудесный курортный городок, обитель зажиточной аристократии. Пока корабль вдоль побережья двигался к пристани, мы с палубы любовались песчаными пляжами, шикарными особняками в тени раскидистых деревьев. Уже вовсю доносились чудесные ароматы диковинных цветов. Даже Гран отвлекся от беспокойства, что Аниль непременно свалится в воду, если приблизиться к перилам ближе, чем на пару метров.
Все принюхивался:
— О! Лабистерия!.. О! А это даликусс перьелистный!.. Надо же! А это ведь забракитт!.. Слушайте, сколько редких трав тут можно будет заготовить для зелий! — но все же следом обеспокоенно спохватился: — Аниль, милая, ты только очень аккуратно, вдруг у тебя какая-нибудь аллергия начнется на непривычные цветы и плоды.
Аниль мученически вздохнула, с безграничным терпением ответила:
— Гран, все со мной будет в порядке. Я же не больна, — эта фраза за наше путешествие звучала едва ли не чаще некропупсовой «Дарла обязательно понравится моей маме».
— Но ты все же не рискуй лишний раз, — не унимался Гран, заботливо и очень бережно ее обнимая.
Стоящая рядом со мной Дарла мрачно бурчала:
— Я вот тоже так хочу. Чтобы за каждым моим вздохом следили и любые капризы исполняли.
— Дарла, детей заводят не ради этого, — возразила я.
— Само собой. Детей заводят, чтобы вырастить из них миленьких таких некромантиков. Но в любом случае такая забота, — она кивнула на обнимающего Аниль Грана, — куда приятнее, чем постоянные причитания «О, любимая, ты непременно понравишься моей маме!», — бросила недовольный взгляд на нервно мечущегося по палубе Бирогзанга. — У меня уже такое впечатление, что я не на свадьбу с любимым еду, а на допрос под пытками в исполнении будущей свекрови.
— Мне все же кажется, зря ты себя заранее настраиваешь на худшее. Наверняка его родители — милейшие люди, и всякое «Свекровь пьет кровь» тут не актуально.
— Пьет кровь? — мигом заинтересовалась Дарла. — Чью?
— Да это просто выражение такое в моем мире.
— Ого… — с уважением протянула она. — В твоем мире свекрови явно знают толк в развлечениях…
— Да я не о том, — возразила я. — Наоборот, считаю, что все это предрассудки. Тот же Бирогзанг ведь тоже сначала казался во всю голову ушибленным высокомерным засранц…
— Кира, — убийственно смотрела на меня Дарла.
— Ну в общем, ты поняла, — я не стала развивать опасную тему. — Я лишь пыталась сказать, что не стоит заранее ждать только худшего.
— Понимаешь, тут вся загвоздка в том, что его родители вполне могут наложить магический запрет на наш союз, — уныло пояснила она. — Так что тут хоть как надо им понравиться. Мне-то чужое мнение побоку, ты же знаешь. Но для пупса это все же важно…
— Давай не будем расстраиваться раньше времени. Как говорится, не так страшна мать Бирогзанга, как ее малюют, — ободряюще улыбнулась я. Хотя вот даже меня достала это «обязательно понравится маме», что уж говорить о Дарле.
Но дальше развивать тему не стали. Как раз подошел Реф, приобнял меня сзади.
— Капитан предупредил, что минут через пятнадцать будем на пристани. Ну как тебе Стафрен? Нравится?
— Нравится, — я довольно улыбнулась и едва слышно добавила: — Правда, у меня уже смутные подозрения, что наша буйная компания может не очень понравиться маме Бирогзанга. Никто ее еще не видел, но, по-моему, все уже боятся до нервного тика.
Реф тихо засмеялся.
— Да, это было бы довольно забавно: героически пережить несколько мировых катаклизмов, но в итоге в страхе сбежать со свадьбы Дарлы. Вот только зная нашу Дарлу, я почему-то уверен, что быстрее сбежит ее будущая свекровь, чем сама невеста. Хотя толку гадать. Сегодня уже познакомимся с семьей Бирогзанга.
Глава четвертая. Заселительная