Читаем Вне закона полностью

- Ну, - начал он, - Уолли и Джерри убеждали людей вкладывать деньги в проекты, которые с самого начала не собирались осуществлять. Они принимали тысячи долларов от людей, которых легко было уговорить - обычно пожилых людей и тех, кому не хватало сбережений и отчаянно нужна была прибыль, - убеждая их, что проекты "Джервал" дадут быстрый оборот, превосходящий самые смелые мечты. Они говорили вкладчикам, что деньги используются на аренду земли и покупку оборудования, а на самом деле наличность просто переводилась в банк на Багамах. Потом твой брат и его напарник подкупали местных государственных чиновников, чтобы те подписали документы, запрещающие строить то, что они намечали к строительству. Это давало им возможность сообщить вкладчикам, что проект сорван по причинам, от них не зависящим, и деньги потеряны не по вине "Джервал". Явный случай мошенничества, Сара. Они имели очевидные намерения обокрасть людей.

Сара слушала отчет Гриффина о деятельности Уолли, всем сердцем желая броситься на защиту брата. К несчастью, она не могла убедить себя, что Уолли не делал того, что говорил Гриффин. Хотя у ее брата действительно большие амбиции. И он действительно очень хотел быстрых денег. Как ни печально, но слова Гриффина вполне могли быть правдой.

- Какого рода проекты?

- Что?

Сара попыталась говорить немного громче:

- В какого рода проекты Уолли и Джерри убеждали людей вкладывать деньги?

- Когда мы их прижали, основными были два. Один - каток для роликовых коньков, а другой, ты не поверишь, - кафетерий с полуголыми официантками.

При этих словах Сара вскинула голову и посмотрела на Гриффина, но он глядел в сторону.

- То есть ты можешь представить себе людей, действительно вкладывающих в это хорошие деньги? - продолжал он, прежде чем она успела что-то сказать. Иногда мне кажется, что люди, которых можно убедить в таком идиотизме, заслуживают быть обманутыми.

- Этот кафетерий... - сказала Сара. - Ты уверен, что он тоже надувательство? Гриффин удивленно взглянул на нее.

- Абсолютно. Они собрали сотни тысяч долларов от вкладчиков и оформили документы, будто уже начали строительство. Но на самом деле не было ничего: ни земли, ни оборудования, ни здания. Чистой воды мошенничество. У нас есть доказательства. А что?

Сара покачала головой и издала невеселый смешок.

- Да то, что мой брат Уолли уговорил мать вложить в этот кафетерий десять тысяч долларов, - сказала она. - И пытался получить деньги с меня тоже.

- Он просил собственных мать и сестру вложить деньги в фальшивый проект? Она кивнула:

- Я убью его.

- В этом нет необходимости, - сообщил Гриффин. - То, что он совершил, - не преступление века, но в тюрьму он сядет, туг нет никаких сомнений. И хотя это будет заведение облегченного режима, где он сможет обучаться вышиванию гладью, ему придется провести там некоторое время.

- Не могу поверить, что он мог так поступить с собственной матерью, - , сказала Сара, все еще не в состоянии осознать услышанное. Она знала, что Уолли способен на гадость, но это.., это делает его последней сволочью.

Семья, повторила про себя Сара, горестно качая головой. Ах, да. Прочные узы. Подумать только, она едва не разрушила ради этого то, что связывало ее с Гриффином. Она вдруг поняла, что не только кровь делает семью. Есть еще гораздо большее. Доверие и верность. Честь и долг. Нежность и умение прощать.

Но прежде всего - любовь.

- Гриффин? - сказала она, тихо подаваясь к нему Он был явно удивлен этим движением, и Сара улыбнулась ободряюще.

- Я вспомнила, что забыла одну необходимую вещь в доме Мерсеров. Ты не мог бы.., не мог бы забросить меня туда?

Он удивленно поднял брови.

- Прямо сейчас? Она кивнула.

- Если только тебе не нужно быть здесь и выступать свидетелем. И если мне не нужно. Он улыбнулся.

- Мы не можем требовать, чтобы ты свидетельствовала против родного брата.

Она скрипнула зубами и посмотрела на дверь, за которой шел суд над Уолли.

- Я бы не прочь. Честно. Гриффин хмыкнул.

- В этом не будет необходимости. Обещаю. А меня не вызовут свидетелем до завтра.

- Значит, ты можешь отвезти меня домой? - спросила она. И быстро поправилась:

- То есть в твой дом.

Он с минуту глядел на нее, прежде чем отозваться.

- Что же такое ты там забыла, что понадобилось тебе прямо сейчас?

Она улыбнулась, обхватывая пальцами его шею и притягивая к себе.

- Мое сердце, - прошептала она, прежде чем нежно поцеловать его в губы. Где-то там я оставила свое сердце, и ты должен помочь мне найти его.

- Вот оно, - сказал Гриффин несколько часов спустя, прижимаясь губами к ложбинке между ее грудей. Потом поднял глаза и улыбнулся. - Я нашел твое сердце, Сара. И что же с ним делать?

Она пригладила его влажные волосы и улыбнулась в ответ.

- Оставь его у себя. И сохрани.

Он вытянулся на кровати рядом с ней. Послеполуденное солнце заливало комнату, которую они называли спальней Меридит, купая их в мягкой желтизне, согревавшей обнаженную кожу Сары.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы