Читаем Вне закона полностью

Она прижалась к нему теснее, уткнув голову в выемку у шеи и положив ладонь на его сердце. Ровное "тумп-тумп-тумп" успокаивало, и она вздохнула. Все страхи и заботы последних двух месяцев рассеялись, стоило вернуться Гриффину, и она радовалась, что ничего больше не сможет разделить их. Во всяком случае, она на это надеялась.

- Гриффин? - позвала она.

- Ммм?

- Что теперь будет?

Он приподнял голову и удивленно взглянул на нее.

- Что ты имеешь в виду?

- С тобой и со мной, нами и этим домом, со всем.

Он опустил голову на подушку и уставился в потолок.

- Ты по-прежнему будешь работать в доме. Так? Она кивнула.

- Значит, я остаюсь твоим клиентом? Она снова кивнула и ухмыльнулась.

- Помимо прочего.

Его грудь затряслась от тихого смеха.

- Вот что будет со мной.

- А с нами? - сказала она, почувствовав укол сомнения. Ей начинало казаться, что такие отношения сохранятся на всю жизнь. Но благодаря брату Сара знала, что лучше не полагаться ни на что. Вдруг она ошибается и в Гриффине?

- Ну, - медленно начал он, - я тут задумывался, как бы отнеслись твои сыновья к тому, если бы мы - ты и я - жили вместе.

Сара нахмурилась. Жили вместе? - повторила она про себя. Это не совсем то, что она имела в виду. Не все, во всяком случае.

- Думаю, они были бы рады, - запустила она пробный шар. - Они бы с удовольствием пожили без взрослых.

- Вообще-то я предполагал, что и они будут жить с нами.

- Ой.

- Так что же ты думаешь об этом?

- Я.., э-э-э... - Что это с ней? - думала Сара. Ради всех святых, с каких это пор она стала скрывать свои чувства? Почему не сказать напрямик, что думает? Набрав полную грудь воздуха, она быстро сказала:

- Честно говоря, Гриффин, я надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя замуж.

Он повернулся на бок, чтобы видеть ее.

- Разве я не предложил? Она прищурилась.

- Нет. Ты только предложил мне жить с тобой.

- А разве это не одно и то же? Она хихикнула.

- Парень, ты гораздо более старомоден, чем я думала.

- Ну так что, пойдешь ты за меня или нет? - настаивал он, явно теряя терпение. Сара рассмеялась.

- Хорошо, хорошо. Я пойду за тебя. Только, надеюсь, ты понимаешь, что это значит. Ты получаешь не только жену, но и двоих малышей тоже.

Он улыбнулся и поцеловал ее.

- Сразу троих, - сказал он. - Похоже на выгодную сделку.

Она ответила поцелуем.

- Скоро ты убедишься, что покупка обойдется гораздо дороже, чем можно предположить.

- Значит, надо будет постараться оправдать расходы. Получится?

Глаза Гриффина сияли так, будто он знал что-то неизвестное ей. Сара почувствовала, как согревается сердце, но, хоть убей, не могла бы сказать отчего.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она.

Он помотал головой.

- Ничего. Просто подумал, что можно добавить еще пару малышей, вот и все. Она широко раскрыла глаза.

- Ты хочешь еще детей?

Он шевельнул плечом, вероятно намереваясь пожать им, но для нее это была ласка.

- Конечно. Если и ты хочешь. Она улыбнулась.

- Хочу.

Он улыбнулся в ответ.

- Не знаю, как дождусь, пока ты повторишь эти слова священнику.

Она обвила руками его шею, снова притягивая к себе.

- А мне не терпится сказать их.

Прижимая Сару к себе, Гриффин вспомнил, что она спрашивала и о доме. Она любит старый дом и не хочет с ним расставаться. Но вряд ли здесь можно жить. Он слишком велик, слишком официален, слишком много в нем напоминаний о семье, которой Гриффин никогда не знал. Короче, это не семейный очаг.

- А дом, Сара... - сказал он, пока страсть не вступила в свои права. - Я не хочу жить здесь. Как ни странно, на ее лице отразилось облегчение.

- Слава Богу, - прошептала она.

- Так ты тоже не хочешь здесь жить?

- Боже мой, нет! - подтвердила Сара. - Представляешь, что здесь устроят Джек и Сэм? - Дрожь пробежала по ее телу. - Антиквары никогда мне не простят.

Гриффин засмеялся, ощущая блаженный покой.

- Я думал устроить здесь музей, - сказал он. - Подарим дом, большую часть мебели и все остальное историческому обществу, и пусть у них голова болит. Есть вещица-другая, которые я хотел бы оставить за собой - в основном вещи Мерилиг, - но вообще-то мне здесь неуютно. Сара понимающе кивнула.

- А можно поставить одно условие в твоем соглашении с историческим обществом? - спросила она.

- Конечно. Какое?

- Я хотела бы участвовать в надзоре за коллекцией. Если ты не против, поспешно добавила она. - Я как-то прикипела ко всему здесь. В конце концов, именно этот дом соединил нас.

Гриффин улыбнулся.

- Твое участие будет таким большим, как ты захочешь, - пообещал он. - Но, Сара, я должен не согласиться с тобой. Нас соединил не дом.

- Нет?

Он помотал головой, потом придвинулся ближе.

- Твое нарушение закона - вот что свело нас.

- Что? - в ярости спросила она. Гриффин рассмеялся.

- Честно говоря, более шальной женщины, чем ты, я не встречал. - Он плотоядно улыбнулся и продолжал:

- А знаешь, что мы делаем с шальными женщинами?

Она хмыкнула, понимая, к чему он клонит.

- Сажаете их под замок? - спросила она с надеждой.

Он кивнул:

- В наручниках.

- Ой, мамочка, - вздохнула Сара.

ЭПИЛОГ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы