Она прижалась к нему теснее, уткнув голову в выемку у шеи и положив ладонь на его сердце. Ровное "тумп-тумп-тумп" успокаивало, и она вздохнула. Все страхи и заботы последних двух месяцев рассеялись, стоило вернуться Гриффину, и она радовалась, что ничего больше не сможет разделить их. Во всяком случае, она на это надеялась.
- Гриффин? - позвала она.
- Ммм?
- Что теперь будет?
Он приподнял голову и удивленно взглянул на нее.
- Что ты имеешь в виду?
- С тобой и со мной, нами и этим домом, со всем.
Он опустил голову на подушку и уставился в потолок.
- Ты по-прежнему будешь работать в доме. Так? Она кивнула.
- Значит, я остаюсь твоим клиентом? Она снова кивнула и ухмыльнулась.
- Помимо прочего.
Его грудь затряслась от тихого смеха.
- Вот что будет со мной.
- А с нами? - сказала она, почувствовав укол сомнения. Ей начинало казаться, что такие отношения сохранятся на всю жизнь. Но благодаря брату Сара знала, что лучше не полагаться ни на что. Вдруг она ошибается и в Гриффине?
- Ну, - медленно начал он, - я тут задумывался, как бы отнеслись твои сыновья к тому, если бы мы - ты и я - жили вместе.
Сара нахмурилась. Жили вместе? - повторила она про себя. Это не совсем то, что она имела в виду. Не все, во всяком случае.
- Думаю, они были бы рады, - запустила она пробный шар. - Они бы с удовольствием пожили без взрослых.
- Вообще-то я предполагал, что и они будут жить с нами.
- Ой.
- Так что же ты думаешь об этом?
- Я.., э-э-э... - Что это с ней? - думала Сара. Ради всех святых, с каких это пор она стала скрывать свои чувства? Почему не сказать напрямик, что думает? Набрав полную грудь воздуха, она быстро сказала:
- Честно говоря, Гриффин, я надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя замуж.
Он повернулся на бок, чтобы видеть ее.
- Разве я не предложил? Она прищурилась.
- Нет. Ты только предложил мне жить с тобой.
- А разве это не одно и то же? Она хихикнула.
- Парень, ты гораздо более старомоден, чем я думала.
- Ну так что, пойдешь ты за меня или нет? - настаивал он, явно теряя терпение. Сара рассмеялась.
- Хорошо, хорошо. Я пойду за тебя. Только, надеюсь, ты понимаешь, что это значит. Ты получаешь не только жену, но и двоих малышей тоже.
Он улыбнулся и поцеловал ее.
- Сразу троих, - сказал он. - Похоже на выгодную сделку.
Она ответила поцелуем.
- Скоро ты убедишься, что покупка обойдется гораздо дороже, чем можно предположить.
- Значит, надо будет постараться оправдать расходы. Получится?
Глаза Гриффина сияли так, будто он знал что-то неизвестное ей. Сара почувствовала, как согревается сердце, но, хоть убей, не могла бы сказать отчего.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она.
Он помотал головой.
- Ничего. Просто подумал, что можно добавить еще пару малышей, вот и все. Она широко раскрыла глаза.
- Ты хочешь еще детей?
Он шевельнул плечом, вероятно намереваясь пожать им, но для нее это была ласка.
- Конечно. Если и ты хочешь. Она улыбнулась.
- Хочу.
Он улыбнулся в ответ.
- Не знаю, как дождусь, пока ты повторишь эти слова священнику.
Она обвила руками его шею, снова притягивая к себе.
- А мне не терпится сказать их.
Прижимая Сару к себе, Гриффин вспомнил, что она спрашивала и о доме. Она любит старый дом и не хочет с ним расставаться. Но вряд ли здесь можно жить. Он слишком велик, слишком официален, слишком много в нем напоминаний о семье, которой Гриффин никогда не знал. Короче, это не семейный очаг.
- А дом, Сара... - сказал он, пока страсть не вступила в свои права. - Я не хочу жить здесь. Как ни странно, на ее лице отразилось облегчение.
- Слава Богу, - прошептала она.
- Так ты тоже не хочешь здесь жить?
- Боже мой, нет! - подтвердила Сара. - Представляешь, что здесь устроят Джек и Сэм? - Дрожь пробежала по ее телу. - Антиквары никогда мне не простят.
Гриффин засмеялся, ощущая блаженный покой.
- Я думал устроить здесь музей, - сказал он. - Подарим дом, большую часть мебели и все остальное историческому обществу, и пусть у них голова болит. Есть вещица-другая, которые я хотел бы оставить за собой - в основном вещи Мерилиг, - но вообще-то мне здесь неуютно. Сара понимающе кивнула.
- А можно поставить одно условие в твоем соглашении с историческим обществом? - спросила она.
- Конечно. Какое?
- Я хотела бы участвовать в надзоре за коллекцией. Если ты не против, поспешно добавила она. - Я как-то прикипела ко всему здесь. В конце концов, именно этот дом соединил нас.
Гриффин улыбнулся.
- Твое участие будет таким большим, как ты захочешь, - пообещал он. - Но, Сара, я должен не согласиться с тобой. Нас соединил не дом.
- Нет?
Он помотал головой, потом придвинулся ближе.
- Твое нарушение закона - вот что свело нас.
- Что? - в ярости спросила она. Гриффин рассмеялся.
- Честно говоря, более шальной женщины, чем ты, я не встречал. - Он плотоядно улыбнулся и продолжал:
- А знаешь, что мы делаем с шальными женщинами?
Она хмыкнула, понимая, к чему он клонит.
- Сажаете их под замок? - спросила она с надеждой.
Он кивнул:
- В наручниках.
- Ой, мамочка, - вздохнула Сара.
ЭПИЛОГ