На мгновение Софи замерла в испуге и снова опустилась на диван.
– Извините. Я должна сердиться не на вас, а на него. Я очень благодарна вам за помощь. Правда. Хотя я предпочла бы справиться сама.
В глазах Макса блеснула улыбка.
– Уверен, что вы бы справились.
– Дорогая, выпейте вина, это поможет.
Хетти протянула Софи бокал, и та приняла его с благодарной улыбкой.
– Спасибо, теперь все действительно в порядке. Меня не так просто сломить.
– Я вижу, но вам надо пойти отдохнуть. А работу над портретом продолжим завтра, если вы не против.
Софи хотела возразить, но, когда она снова ставила бокал на поднос – на этот раз более осторожно, – она с удивлением заметила, что рука у нее дрожит.
– Пожалуй, вы правы. Вы сможете прийти завтра? Мне действительно хотелось бы продолжить.
Хетти кивнула и встала.
– Да, конечно, дорогая.
Она позвонила Ламбету, который явился почти мгновенно. Макс быстро повернулся, и Софи заметила, как он, отведя Ламбета в сторону, сказал ему что-то, чего она не расслышала. Ламбет кивнул и поклонился, и она вздохнула, догадавшись, что он получил приказание не пускать Уивенхо на порог. Софи не сомневалась, что все в доме уже знают о том, что произошло. Оставалось надеяться, что слух об этом не дойдет до ее родителей и не подольет масла в огонь. Хетти быстро обняла ее и последовала за братом. Софи смотрела им вслед. Макс даже не попрощался, как будто хотел уйти как можно скорее.
– Я могу быть вам чем-то полезен, мисс? – спросил Ламбет с выражением легкого беспокойства на обычно невозмутимом лице.
Софи покачала головой:
– Нет, спасибо, Ламбет. Думаю, мне надо пойти немного отдохнуть.
Глава 8
– Я слышал, тебя можно поздравить, Макс. Представляю, какой бледный вид будет иметь леди Мелисса. Она думала, что уже заарканила тебя, – нетрезвым голосом проговорил Брайнстон, наклонившись через плечо Макса, чтобы заглянуть ему в карты.
Лорд Крэнворт, партнер Макса по пикету, сидевший напротив него за карточным столом в игорном доме Брукса, вскинул на него удивленный взгляд:
– Что такое? Неужели ты наконец сделал свой выбор, Макс?
– Впервые об этом слышу, Крэнворт, – тихо ответил Макс и бросил на стол восьмерку червей. – Ты заслоняешь мне свет, Брайнстон.
Брайнстон отошел, но только для того, чтобы придвинуть к столу свободный стул.
– Я слышал об этом от Уивенхо в «Королевском петухе». Бедняга напился до умопомрачения. Обычно он держится лучше… Мортон сказал, что пора ставить не на леди Пенелопу, а на леди Мелиссу, но Уивенхо заявил, что он проиграет, потому что ты увлекся какой-то миленькой сельской барышней, с которой он встретил тебя на выставке. Это та самая, которую ты представил мне… как там ее? Что-то корнуольское. Тремейн, кажется. Та, с веселыми голубыми глазами. Это правда?
Макс мысленно послал к черту и Уивенхо, и Брайнстона, но не отвел глаз от своих карт. Двое других членов клуба, лениво наблюдавшие за игрой, внимательно прислушались, явно заинтересовавшись словами Брайнстона.
– Не знал, что Уивенхо такой знаток в моих делах, пьяный или трезвый. Ваш ход, Крэнворт.
Брайнстон никогда не мог похвастаться сообразительностью.
– Нет, я знаю, что между вами кошка пробежала. Никогда не мог понять из-за чего. Не хочу сказать, что Уивенхо мне нравится, но он из хорошей семьи, хотя и возится с красками. Однако, когда я стал его расспрашивать, оказалось, что он знает о ней много всего. Он сказал, что знаком с ее тетушкой, а у нее куча денег. Если это правда, то тебе должно быть стыдно, Макс. Тебе не нужна богатая наследница, твои сундуки и без того ломятся от денег. Мог бы и нам что-нибудь оставить. Понятно, почему Уивенхо так раскис. Не удивлюсь, если он сам положил на нее глаз и теперь страдает. Он привык жить на широкую ногу.
– Помолчи, Брай, я думаю, – сказал Крэнворт, хмуро глядя в свои карты. – Черт! Все зависит от этого хода.
– Все зависит от случая, Крэнворт, – поправил его Макс, едва сдерживая злость. Он знал, что самое худшее – это показать хоть малейший признак того, что его тревожит болтовня Брайнстона. Однако последовавшие слова Крэнворта лишили его последней надежды на спасение.
– Я знаю, что все в руках случая, Макс, просто мне никак не удается поймать его. Так, значит, это все пустое и у нас остается прелестная Мелисса? Жаль ту девушку, если Уивенхо будет и дальше распространять эту сплетню, не имеющую под собой оснований. Деньги деньгами, а ее репутации это на пользу не пойдет…
– Тревелиан! Софи Тревелиан! – радостно объявил Брайнстон. – Точно. Только что вспомнил. Я хорошо запоминаю имена. И эту малышку тоже помню. Не так хороша, как леди Мелисса, но мне понравилась. Она племянница леди Хантли, верно? Так сказал Уивенхо. Я все вспомнил.
– Что? Леди Хантли? – переспросил один из двух других мужчин, остановившись рядом с ними. – Тогда там точно куча денег. Хантли был богат, как набоб. Она живет рядом с тобой, верно? Так вот откуда ветер дует! Давай, Харкот, просвети нас.
Второй мужчина кивнул и нахмурился, глядя на три карты, брошенные Крэнвортом.