Читаем Вниз по реке к морю полностью

В 16:14 в офис вошла Эйжа-Дениз. Я как раз сидел за столом в приемной и пристально изучал кончики пальцев на левой руке. На этот раз моя дочь вырядилась в красное платье, которое едва прикрывало бедра, и белые лаковые туфли на такой платформе, что она почти сравнялась со мной в росте. Зеленые лямки рюкзака врезались в ее обнаженные плечи.

– Что? – поинтересовалась она в ответ на мой взгляд.

– Скажи, у тебя хоть что-нибудь надето под этим нарядом?

– Папа!

Я назидательно воздел палец и сказал:

– Вот представь себе, что ты сюда пришла, а я сижу в одной футболке и шортах в обтяжку, какие носят парни на пляже Сансет-бич. И то я был бы приличнее одет, чем ты сейчас.

На самом-то деле, мы с Эй-Ди всегда знаем, что сказать друг другу. Она поежилась от неловкости и скрестила руки так, чтобы прикрыть хоть немного обнаженного тела.

– Так все одеваются.

– Нет уж, ты представь.

– Наверное, мне бы это не понравилось, – согласилась она. – Но если я пойду домой переодеваться, то помочь тебе с работой сегодня точно не смогу.

– А в рюкзаке у тебя что?

– Пальто.

– Надевай.

Она открыла было рот, собираясь протестовать, но я пристально поглядел на нее, и вместо ответа она потянула с плеча лямку рюкзака.

Пальто было легкое и короткое. Дениз облачилась в него, застегнула все пуговицы и затянула потуже пояс на талии. Оно было чуть длиннее красного платья и прекрасно сидело, но по крайней мере оставляло хоть какой-то простор для воображения.

– Знаешь, скоро мы об этом серьезно поговорим, – сказал я.

– Знаю, – и она посмотрела на меня с невинным выражением лица, которое унаследовала от матери.

Обожаю эту девочку! Даже в самые сложные мои годы лишь она да Глэдстоун меня никогда не подводили.

В дверь позвонили, и Эй-Ди пошла открывать.

Ответ на третье из отправленных мной писем явился лично.

– Привет, – произнесла Эйжа с искренним радушием.

Она отступила и у входа нарисовалась Уилла Портман в простом бесформенном черно-оранжевом платье и розовом свитере. А при ней – все тот же дипломат.

– Здравствуйте, – сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Проходите, мисс Портман.

– Добрый день, мистер Оливер. Надеюсь, я не помешала?

– Нет-нет. Мы с Эйжей как раз обсуждали стили офисной одежды. Она убеждала меня, что нельзя носить майки-борцовки на работу.

Уилла улыбнулась, и я жестом пригласил ее пройти в кабинет.

– Мне зайти, чтобы сделать пометки? – уточнила Эй-Ди.

– Не надо, – отозвался я, закрывая дверь.


– Вижу, деньги у вас с собой, – обратился я к своему вероятному клиенту.

– Девятнадцать тысяч двести пятьдесят долларов и вполне приличный дипломат.

– Очень неплохо, – отозвался я. – Откуда вы родом?

– Из маленького городка в Огайо, называется Мартинз Ферри.

– Поэт Джеймс Райт тоже родом оттуда.

– Кто?

– Да неважно. Я ознакомился со многими из тех документов, что вы предоставили. Все это, безусловно, очень подозрительно, и я не представляю себе, почему адвокат уровня Брауна мог вдруг отступить. Давайте я положу деньги в надежное место и потрачу из них столько, сколько понадобится до какого-то логического завершения дела – доказательства невиновности или вины Мэна или его смерти.

– Благодарю вас.

– Вы все еще работаете в офисе Брауна?

– Завтра хочу уволиться.

– По-моему, это не самая лучшая идея.

– Но почему?

Прежде чем я смог ответить, в комнате зазвучали тревожные ноты «Лунного света» Дебюсси. Я тут же включил на интеркоме кнопку, которая приглушала все звуки и зажигала на столе у Эйжи красную лампочку. Потом я вынул звонящий мобильник из верхнего ящика стола, поднес к уху и, прижав палец к губам, обернулся к клиентке.

А затем ответил на второе из сегодняшних писем.

– Мистер Браун? – уточнил я.

– Приветствую, мистер Болл.

– Я надеялся, что вы мне позвоните. Я напрочь завяз с этим делом.

– Кто вы?

– Частный детектив. Я работаю на группу людей, крайне обеспокоенных исчезновением мисс Мадд. Уже целую неделю никто ее не видел и не слышал, и мы беспокоимся о ее состоянии. У нее диабет. И о ее внуках больше некому позаботиться.

– С мисс Мадд все в полном порядке, – заверил Браун очень уверенным, убедительным тоном. – Никто не знает ее местонахождение, потому что никому не следует об этом знать.

– Я вас не понимаю, сэр.

– А вам это и не надо понимать. Просто поверьте мне на слово: Джоанна Мадд действительно была в опасности, а теперь она в одном безопасном месте.

– И даже ее дочь и сын не знают, как с ней связаться.

– Для всех будет лучше, если никто не будет знать.

– Я своим клиентам так ответить не могу.

– Кто они? Ее сын? Или дочь?

– Нет. Заинтересованная третья сторона.

– Ситуация очень деликатная, мистер Болл. Назовите мне имена своих клиентов, я лично позвоню им и заверю, что все в порядке. И предупрежу, насколько важна в этом деле секретность.

Я отсчитал, как положено, шесть ударов сердца, притворяясь, будто обдумываю дальнейшие действия.

– Я не могу разглашать имена своих клиентов, – сказал я после паузы. – Но я непременно сообщу им, что дело сложнее, чем я думал в начале. И о вашем желании связаться с ними для беседы…

– Мне необходимо побеседовать и с вами тоже, мистер Болл.

– О чем же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг Оливер

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне