Читаем Внуки королей полностью

Мои попытки выяснить подробности о древней школе ученых Санкоре на первых порах оказались тщетными. Потомки высокообразованных имамов и мулл не знали ничего или почти ничего о трудах и учении своих предков. Большей частью передавались легенды, а не подлинные факты. Не только марокканские завоеватели, которые разрушили Тимбукту и увезли с собой ученых вместе с книжными богатствами в качестве добычи, оказались виноваты в том, что следы человеческих знаний были поглощены песком Сахары. Может быть, больший вред нанесло здесь шестидесятилетнее господство людей, которые умышленно говорили о «континенте, не имеющем своей истории», о «детях, которые только сейчас должны были создавать эту историю». Так пытались покончить с историческим прошлым крупнейшего суданского города. На мои вопросы люди лишь пожимали плечами, выражая свое сожаление. Наконец, я нашел человека, о котором мне говорили как о знатоке древней истории. Он написал несколько имен средневековых профессоров на записке, снабдил вопросительными знаками и заметил, что один из них первым обязал граждан выучить наизусть по меньшей мере четверть всего Корана. Более ничего нельзя было добиться.

Мы путешествовали по узким и кривым улочкам, прижимались к стенам домов, когда мимо прогоняли ослов, обнаруживали то там, то тут марокканские двери, обшитые медью с различными украшениями, старые, ветхие и заново построенные. Иногда попадались маленькие, заделанные решеткой марокканские окна. Теперь мы были в сердце Тимбукту. Мы шлепали по песку, когда нас неожиданно окликнула старая женщина, сидящая на каменном пороге перед дверью:

— Французы, французы… — Она приняла нас за французов.

Я сделал несколько шагов по направлению к ней.

— Мы немцы, — сказал я.

Но старуха не поняла. С дикими ужимками она подняла платье и показала свое колено. Голень замыкало железное кольцо с цепью.

Диавара быстро потащил меня дальше.

— Она сумасшедшая и очень опасна, — сказал он. — Поэтому ее и привязали. Очевидно, она хотела выпросить освобождение у «французов». Это и причина ее помешательства, — добавил Диавара.

Утихла ли наша романтическая тоска? От разбитых стен, полузасыпанных подгоняемым ветром песком, от башен и минаретов веяло на нас молчанием и меланхолией, в которых тонула тоска. «Королева пустыни» была развенчана, красота опозорена, тайна ее покрывала украдена.

Многие дома лежали в развалинах вдоль дороги; 8 тысяч жителей — все, что осталось теперь от огромного города Тимбукту в период наивысшего расцвета. Жители его занимались мелким ремеслом, самой незначительной, мелкой, средней и крупной торговлей. Дома, в которых жили Лэнг, Кайе и Барт, сохранились в хорошем состоянии. На них еще в колониальное время были укреплены мемориальные доски. Колонизаторы отблагодарили исследователей: ведь для них только с этих ученых и должна была начаться история Тимбукту.

Сегодня — в домах исследователей живут купцы. О торговле до сих пор говорят так же серьезно, как и о святых, гробницы которых расположились прямо среди жилых массивов. Крупные торговые операции между африканским Севером и Суданом, «страною черных», прекратились уже несколько веков назад, но груженные солью караваны все еще приходят из пустыни, из Тауденни, расположенного в 800 километрах от Тимбукту. Здесь до сих пор зарабатывают на соли, и на окраинах города возникают новостройки, застройщиками которых большей частью являются купцы. Во многих новых домах наружные стены, как и прежде, облицовывают известняком, добываемым в карьерах Сахары. Некоторые купцы, как сообщил Диавара, строят себе уже второй и даже третий дом.

Здесь, на окраине, время больше не стоит на месте, оно энергично идет навстречу новому. В пригороде Тимбукту просторно, здесь много воздуха и света. Диавара, который со времени поездки по Нигеру страдал насморком и слегка температурил, отправился в новую амбулаторию, чтобы запастись аспирином. Мы тем временем смотрели на молодых парней; они играли в футбол на новом стадионе, построенном, как мы слышали, тысячью добровольных рук с таким подъемом, который не имел ничего общего со старыми легендами города. Все это уже относится к новым легендам, создаваемым в новом мире.

Затем все вместе мы отыскали городской сад. Ведь Диавара сказал нам, что тот, кто не видел клумб, которые возвышаются, как крепости, окруженные для сохранения воды глиняными валами, тот не знает Тимбукту. Оазис Тимбукту. Под финиковыми пальмами и тенистыми деревьями росли помидоры, капуста и картофель более пышно, чем у нас дома. И мы не удивились, когда подбежавший к нам садовник задал вопрос, который мы часто слышали в Тимбукту: «Разве он не прекрасен, этот наш древний город?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география