Читаем Внутреннее дело полностью

<p>Кит Ломер</p><p>Внутреннее дело</p><p>1</p>

— Посол Земли на Квахоге, — торжественно сказал заместитель секретаря, — исчез…

Министр Маньян сидел напротив своего начальника за широким, отделанным золотом, категории 2Р-В1-1Р1 столе, вытянув шею в напряжённом и внимательном непонимании.

— Один момент, сэр. Мне послышалось, вы сказали: «Посол Земли — ха-ха! — исчез»?!

— Да. Я сказал: он исчез, — рявкнул заместитель секретаря. — Испарился! Скрылся с глаз!

— Но это невозможно, — резонно заметил Маньян.

— Вы, что же? Называете меня лжецом, или идиотом? Вы — кретин! — заорал старый бюрократ.

— Мистер Маньян просто выразил своё крайнее удивление, господин заместитель, — вступился за начальника первый секретарь Ретиф. — Возможно, если бы было больше подробностей, это могло бы уменьшить его недоверие.

— Какие ещё подробности? Посол Раф Фокс в составе небольшой миссии неделю назад был послан для установления контакта с Верховным Колиненостом на Квахоге. Они сообщили о своей посадке на скалистую планету. И о том, что не нашли на ней ни малейших признаков местной культуры. Ни растительности, ни даже строений или хотя бы руин. Они нашли укрытие в пещере. После нападения хищных червей. И в этот момент было замечено отсутствие Рафа Фокса… Мы, честно говоря, были этим немало удивлены, — заместитель секретаря вызывающе посмотрел на Маньяна.

— Великий Боже… — Маньян взялся за подбородок, — а вы не думали, что эти… квазванты…

— Квахоги, если вы помните, Маньян. Нет, это неслыханно. Его Верховность имел телесвязь и был весьма сердечен в разговоре, хоть и несколько смущен. Он не показывал на своего лица, видимо не желая шокировать нас своим странным видом. Он пригласил нас для установления дипломатических отношений, дал посадочные координаты. А также заверил нас в сердечном приёме.

Заместитель секретаря передал довольно неясное цветное фото обширного, богато украшенного помещения, отделанного розовым бархатом.

— Приёмые покои Дворца Его Верховности. Довольно помпезные, что-то в варварской манере. Мы сняли это с экрана визора.

— Удивительно! — ахнул Маньян, — Выглядят, прямо скажем, вызывающе.

— Какие-нибудь снимки внешнего вида? — спросил Ретиф.

— Кажется, особенностью атмосферы на Квахоге является невозможность фотографирования.

— А как Его Верховность прореагировал на исчезновение человека? — громко осведомился Маньян.

— К несчастью, наша линия связи вследствие всевозможных неполадок, проходит вне атмосферы планеты. Однако, мы думаем, что миссия просто ошиблась в выборе места посадки. И вследствие этого опустилась в пустынной местности, вместо того чтобы сесть в величественном граде, который мы видели на снимке.

— Да, я уверен, что его превосходительство утерян нами, — сказал Маньян, стараясь придать своему лицу по-возможности более грустное выражение. — Но я уверен, что оставшаяся часть миссии избежит этой участи. Боже! Это, должно быть для них очень чувствительным испытанием.

— Увы, — мрачно, со вздохом сказал заместитель секретаря. — Согласно с их последним сообщениям, перед тем, как контакт был потерян, они укрылись в пещере, надеясь на свои скудные запасы продовольствия…

— Шесть дней на шампанском и всевозможных деликатесах для представительства… — Маньян пожал плечами.

— Это трудности, с которыми дипломаты встречаются в полевых условиях, — жёстко сказал заместитель секретаря.

— Потеря Рафа Фокса является серьёзным ударом для корпуса, — сказал Маньян. — Кто же сможет его заменить? — он закусил нижнюю губу и поднял глаза к потолку.

— Действительно, Маньян, ваше имя было упомянуто.

— Что? Я, сэр? Быть назначенным на место действительного посла? Но… я его действительно не заслуживаю…

— Мы об этом подумали. Вот почему мы назначаем вас Исполняющим Обязанности посла, пока Раф Фокс не будет найден.

— И.О.?… — Маньян нервно задвигался в кресле. — На Квахоге? Странно, сэр. Почему именно я? И почему сначала посылают плохих людей, а хороших — следом? Конечно, я ничего не предполагаю.

— Кто должен пойти и отыскать Рафа Фокса, Маньян? Кто-то ведь должен… Мы не имеем права бросить его на произвол судьбы, как пустую разбитую статуэтку.

— Вне всякого сомнения, сэр. Я просто подумал о своём состоянии. Мои доктора говорят, что это — наиболее редко встречающийся случай обострения болезни локтевого сустава, с которым они сталкиваются и…

— Маньян, вы имеете какие-либо возражения против вашего назначения?..

— Какие-либо?

— Я думаю, ваша отставка будет принята…

— О, конечно нет, сэр! Боже! Я полон энтузиазма! Но что толку в растительности? Она требует ухода и обработки с месяц, а кроме того, я всегда любил всякого рода пресмыкающихся. Вы сказали, что их преследовали гигантские черви?

— Сорокафутовые. Как считают специалисты, там существуют две формы жизни. Это — Слаги и Суперслаги. Согласно сообщениям, они не имеют конечностей и каких-либо черт отличия, костей, чувствительных органов, и напоминают формой мешок, набитый овсяной кашей. Сваренной, разумеется.

— Сваренной? — вскрикнул Маньян.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги