Читаем Внутренний свет. Календарь медитаций Ошо на 365 дней полностью

К статье 215

«Энергия есть радость»…

По всей вероятности, имеется в виду знаменитая заключительная строка картины четвертой «Свадьбы Рая и Ада» (The Marriage of Heaven and Hell, Plate 4, 1790–1793), философско-фантастической поэмы Блейка (основанной на противопоставлении и интеграции Рая, символизирующего ограничение и пассивность, и Ада, воплощающего энергию и действие; обе составляющие, в представлении Блейка, необходимы в человеческой жизни) – в которой Голос Дьявола (или, вполне вероятно, сам Блейк – Голосом Дьявола) излагает три основополагающие истины, последняя из которых: «Энергия есть вечная ликующая радость» («3. Energy is Eternal Delight».).

К статье 216

«…всякое ваше действие оборачивается против вас».

Перефразировка; в оригинале игра слов:

your doing is really your undoing.

К статье 237

В оригинале заголовок и далее в тексте:

Peeping Toms – крылатое выражение, описывающее чрезмерно любопытного человека, с некоторой натяжкой сопоставимое с «любопытной Варварой».

К статье 251

«Я учу вас разучиться держать себя в руках…»

Перефразировка; в оригинале:

I teach you how to „uncontrol“…

К статье 251

«…но мы должны избежать одной ловушки – бессознательного предохранителя».

Видится необходимым несколько вольное изложение текста; в оригинале окончание фразы:

the trap of controlling ourselves.

К статье 268

«… возникает новый подход – подход позволения…»

В оригинале:

…a new approach arises – the approach of letting-go…

См. примечание 2 к статье 14.

К статье 279

«Если реализация случится слишком внезапно…»

«Реализация» – условный перевод realization – в употреблении автора может значить весь спектр от внезапного и глубокого понимания, прорыва в сознании, прозрения до просветления, «реализации» своей природы.

К статье 287

В оригинале заголовок и далее в статье:

Letting-go.

См. примечание 2 к статье 14.

К статье 300

«Все, что вы называете желанием, станет свободой от желаний…»

«Свобода от желаний» – условный перевод; в оригинале термин: desirelessness – буквально: «безжеланностность».

К статье 320

«Слово „развлечение“ не совсем правильно. Слово „радость“ немного глубже…»

«Развлечение» и «радость» – условный перевод не имеющих в русском языке точных эквивалентов англ. fun и delight.

К статье 340

«…что по-своему красиво, но неглубоко…»

Перефразировка; в оригинале игра слов, основанная на идиоматическом выражении as far as it goes – приблизительно значащем «по-своему», «в своем роде»:

«…beautiful as far as it goes, but it does not go very far», —

буквально: «…что красиво настолько, насколько далеко идет, но, – остроумно добавляет автор, – идет оно не очень далеко…»

OSHO

* * *

Для получения более подробной информации посетите сайт www.OSHO.com

Это комплексный многоязычный сайт, где вы сможете найти книги Ошо, беседы с Ошо в аудио– и видеоформате, библиотеку архивных текстов Ошо на английском языке и на хинди, а также обширную информацию об Ошо-Центре медитации и отдыха.

Вебсайты:

http://OSHO.com/resort

http://OSHO.com/allaboutOSHO

http://OSHO.com/shop

http://www.youtube.com/OSHO

http://www.oshobytes.blogspot.com

http://www.Twitter.com/OSHOtimes

http://www.facebook.com/pages/OSHO.International

http://www.flickr.com/photos/oshointernational

Связаться с «OSHO International Foundation» можно по следующим адресам:

www.osho.com/oshointernational,

oshointernational@oshointernational.com

Об авторе

Книги Ошо не поддаются классификации. Его многочисленные беседы охватывают все темы – от поиска человеком смысла жизни до самых насущных социальных и политических проблем современного общества. Ошо не писал книг – его книги представляют собой аудио– и видеозаписи импровизированных устных обращений к слушателям со всего мира. Он говорил: «Помните: все, что я говорю, не только для вас… Я также беседую и с будущими поколениями».

Лондонская газета «Sunday Times» назвала Ошо одним из «тысячи создателей двадцатого века», а американский писатель Том Роббинс охарактеризовал его как «самого опасного человека со времен Иисуса Христа». Газета «Sunday Mid-Day» (Индия) включила Ошо – наряду с Ганди, Неру и Буддой – в десятку людей, изменивших судьбу Индии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже