Читаем Внутри убийцы полностью

Он пригласил свою новую жертву на свидание, к себе домой. Он тщательно выбрал чёрный смокинг, который ложился на его фигуру, подчёркивая её изысканность. Красные розы, нежно ароматизированные духами, были в его руках. В этот вечер он решил создать впечатление, внушая тайну и страсть. (Красные розы всегда ассоциировались у Кайто как смерть. Многие посчитают, что это полный абсурд. Но этот момент был связан с его мамой. Когда она умерла, она держала в руках красные розы, что и поспособствовало тому, что Кайто считал их цветами смерти).

Ровно в 00:00 девушка пришла. Странное время для встречи, да? Но Кайто оно нравилось. Кстати говоря, мне даже удалось узнать, почему это его любимое время.

Он оказывается довольно разговорчивым в наших беседах. Мне удаётся узнавать много нового о нём, и, кажется, он не против поделиться своим опытом, рассказывая все детали и нюансы без всякого сопротивления.

А на мой вопрос он ответил, что ровно в это время умерла их мама. Держа красную розу в руках. Тогда-то я и узнала, что эти цветы ассоциируются у него со смертью.

Знаете, даже в какой-то момент я начала сочувствовать ему, иногда я думала. Почему он же убийца?! Но в то же время я понимала всё, что делает он. Вроде бы он хочет избавить мир от лживых людей, но сам является таким же.

Элизабет нарядилась в красное платье с вырезом, которое выгодно подчеркивало её фигуру. На её шее сверкали красные бусы, их оттенок сочетался с розово-пурпурными глазами. На её ногах блеснули чёрные каблуки. Её макияж был настоящим произведением искусства — ярко-красная помада подчёркивала губы, а длинные чёрные стрелки на глазах добавляли загадочности. Элизабет выглядела, так, будто она вышла прямо со страниц модного глянца.

— Элизабет, ты уже пришла, я так тебя заждался — проговорил Кайто с лёгкой ухмылкой.

— Я очень рада, что ты меня ждал — ответила Элизабет.

Кайто взял её за руку и повёл на кухню.

— Присаживайся, Моя прекрасная Элизабет, ты так хорошо сегодня выглядишь. Просто загляденье. (Я знала, что слова Кайто лесть. Потому что кто будет говорить взаправду такие слова даме, которую хочет убить?)

— Спасибо я польщена. Ты тоже сегодня прекрасен. У тебя такой красивый смокинг, он очень идёт тебе.

— Да ну что ты, ты мне льстишь Элизабет. Всё равно на этом свете прекраснее тебя никого нет.

— Посиди тут, а я пока налью нам вино — продолжил Кайто.

Кайто взял два хрустальных стакана, и в их прозрачных стенах отражалась вся комната. С этими стеклянными сосудами он направился в погреб, где нашёл бутылку красного вина. Лучи света проникали сквозь пыль, создавая загадочную атмосферу в этом укромном уголке дома. Также он взял мешочек. Я знал его план, поэтому смело могу сказать, что в этом мешочке был яд. Этот яд, когда тщательно растворён, не имел выраженного вкуса, оставаясь невидимым в потоке жидкости.

Кайто подсыпал в бутылку вина, порошок и прикрыл его пробкой, взяв штопор, чтобы Элизабет ничего не заподозрила, и вернулся на кухню.

— А вот и я!

— О, ты уже вернулся.

Он аккуратно налил вино в оба хрустальных стакана, улыбаясь Элизабет, и предложил ей один из стаканов, держа свой собственный в другой руке.

— Ну же Элизабет, пей.

Она явно заподозрила, что-то не то.

— Давай ты первый!

— Я? Да без проблем!

Кайто поднес стакан к губам и выпил вино, чувствуя, как его вкус наполняет его рот, а аромат заполняет воздух в комнате.

— Довольна?

Элизабет подняла стакан, вглядываясь в игривые искорки вишневого напитка. После короткой паузы, она прикоснулась к губам красной жидкости, почувствовав её насыщенный вкус и тёплый поток, пробегающий по горлу.

Уже через несколько секунд, она начала задыхаться.

— Что ты туда подсыпал?!

— Ничего особенно всего лишь Батрахотоксин. Один из самых сильных ядов в мире. По моим подсчётам твоя смерть наступит через 4 минуты. Кстати говоря, это яд лягушки-древолаза. Забавно да? Вроде бы такое маленькое млекопитающее, но такой опасный яд содержит на своей коже. Знаешь, как мне было тяжело достать этот яд из Колумбии? Но, я постарался специально для тебя, моя Элизабет.

— Почему с тобой всё хорошо? — говорила Элизабет, почти умирая.

— Почему я? У меня иммунитет. Помню в детстве, мама хотела отравить меня и брата. Но из-за маленькой дозировки, у нас выработался иммунитет. Вообще человек умирает от двух микрограммов этого яда за восемь минут, но я решил чего ждать? И добавил 10 микрограммов.

К тому времени как Кайто договорил, на полу лежало лишь бездыханное тело.

— Эх, я же не договорил, но ничего, зато ты Сакура дослушаешь. Правда, же?

— А что мне ещё делать остаётся?

— А я вижу, ты уже со всем смирилась. Я так рад!

— А я нет! Это ты виноват! Я не хочу знать, как ты их убиваешь!

— Нет, Сакура, её убил не я! А яд. Так вот я не договорил:

Чтобы отравится, достаточно лишь дотронуться до кожи лягушки. Удивительно, не правда ли?!

А самое главное, что на данный момент противоядия, не су-ще-ству-ет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы