Мэб пожала плечами, поколебалась немного, а потом сняла с полки фонарь и принялась штурмовать ящики. Наконец с помощью Верне сдвинула их в сторону. В коридоре было тесно, пыльно, хотелось одновременно чихать, ругаться на горничную, а еще — прижаться к Верне. Странно он на нее действовал. Обычно Мэб оставалась к мужчинам безразличной. В конце концов, самое сексуальное, что она в них находила — мозг и хороший словарный запас, Верне же пока помалкивал да сверкал своими великолепными зубами. Тут бы впору увлечься его дантистом. И все же, желание прильнуть к этому мужчине становилось все сильнее. Должно быть, во всем был виноват тот разговор с матерью, хотелось сделать что-нибудь ей назло, к примеру, переспать с привлекательным миллиардером.
Впрочем, едва ли это как-то усложнило бы ситуацию. В конце концов, невинность вопреки уверенности родных Мэб потеряла довольно давно и мало сожалела об этом. Замуж она не собиралась, а утрата вместе с невинностью магических сил была такой нелепой глупостью, что в нее верили, наверное, только жители глухих деревень и мама.
Мэб тряхнула головой и взялась за очередную раму.
— Кажется, это он… Помогите, пожалуйста.
Руки Верне, горячие, даже жаркие, накрыли ее пальцы. По коже пробежали мурашки. Дыхание опалило щеку.
— Позвольте мне, леди Мэб…
Достаточно было немного повернуть голову и…
— Да, да, давайте, — Мэб отстранилась, а там и вовсе выбралась из узкого коридорчика и вздохнула с облегчением. После тесноты этого пролаза пропыленное хранилище показалось ей почти уютным. В отдалении часы пробили шесть. — А знаете, Кристиан, черт с ним, с портретом. Идемте ужинать! Я пропустила обед сегодня.
— Ужин? — Верне выбрался из коридора, отряхивая костюм от серой пыли.
— Наш знаменитый паб «Под крылом у Морвенны» славится своим цыпленком под вишневым соусом. Его подают в таких маленьких горшочках, с гарниром из печеного картофеля и спаржи, и…
— Уговорили, — улыбнулся Верне, снова оказываясь неприлично близко. — Ведите, богиня.
Мэб закусила губу, не зная, поддаваться ей чарам или признать, что комплимент звучит удивительно пошло. В конце конов, так и не придя к какому-либо выводу, она вновь оперлась на руку Верне.
Чтобы дойти от музейного хранилища до паба, нужно было пересечь небольшую площадь, спуститься с холма — лет сорок назад здесь появилась пологая лестница специально для лентяев, не желающих штурмовать крутой склон — и немного попетлять по улочкам университетского городка. Уже начало темнеть. Сумерки приходили в Университет раньше, чем это у них обычно принято, и задерживались надолго. В шесть уже загорались фонари, в воздухе появлялись искры магических светильников, а через пару часов полетят и знаменитые огненные мотыльки, которых, признаться, Мэб боялась с детства до позорного визга.
— Как здесь красиво, — севшим голосом сказал Верне. — Даже не знаю, сделают ли мои деньги это место еще прекраснее.
— Не уверена, — хмыкнула Мэб. — Но они могут улучшить рацион студенческой столовой или, скажем, обновить лабораторную посуду.
— Вы, богиня, потрясающе практичны, — посетовал Верне шутливо.
Мэб остановилась.
— Что?
Мэб покачала головой, выпустила руку Верне и быстро сбежала по ступеням. На площадке Эншо, скрестив руки, что-то выговаривал Миро и двум пятикурсникам из Колледжа Арии. В воздухе ощутимо пахло дракой, причем, казалось, в нее с радостью ввяжется и профессор. Нет уж, Университет достаточно опозорился перед Верне сегодня.
— Все в порядке, леди Мэб? — сам Верне нагнал ее и поймал за локоть.
Ответить Мэб не успела: раздался звон бьющегося стекла, и от камней лестницы поднялось голубовато-зеленое, пряно пахнущее облако газа. Мэб поспешно закрыла лицо рукавом, надеясь, что остальные догадаются сделать то же. Мгновение, и порыв ветра унес газ прочь, оставив только покалывание на коже и аромат. Странный, смутно знакомый аромат, вызывающий головокружение.
— Все в порядке? — встревожился Верне?
— Я… да… — Мэб огляделась, пытаясь понять, откуда появилась склянка. Обычная лабораторная склянка, чьи осколки сейчас собирал на лист бумаги Эншо. — Ваших рук дело?
Миро и оба арийца замотали головами. Они выглядели все еще ошарашенными, должно быть, успев глотнуть газа.
— Боюсь, наш с вами ужин придется отложить, — с улыбкой извинилась Мэб, поворачиваясь к Верне. — Мне нужно сопроводить молодых людей в медицинский корпус. И вам тоже не мешает пройти тесты, Кристиан. Неизвестно, что это было. А профессор Эншо…
— Профессор Эншо доложит обо всем ректору, — спокойно отозвался Эншо. — Доброго вечера.
Он легко взбежал по лестнице. Проводив его взглядом, Мэб хмуро посмотрела на студентов.
— Ну что ж, молодые люди, навестим доктора Сэлвина. Он очень любит свою работу. И молитесь, чтобы не выяснилось, что это — ваша работа.