Читаем Во имя душ! (СИ) полностью

Деревня оказалась на домов сто, не больше. И домов — это громко сказано, скорее диковинных шалашей, но сделанных с помощью магии и более профессиональным образом. Изысканные хижины находились в корнях, дуплах и ветвях окружающих исполинов. Соединяли их подвесные мостки.

Местные жители с любопытством держались от нас на расстоянии. Стайка детишек преследовала нас по пятам. В общем, зла я от этой деревеньки не чувствовал.

Меня провели к одной из центральных хижин, которая располагалась на уровне трех этажей над землей. Сопровождение рассредоточилось и предложило мне войти.

В хижине оказалось темно, свежо и просторно. Пахло то ли веществом похожим на ладан, то ли еще каким благовонием.

Шаманка Рокайя сидела в кресле качалке за столом и пила чай. Его травяной аромат наконец дошел до моих ноздрей. У старой орчанки были каштановые волосы с заметной сединой и сморщенное добродушное лицо «человека», который многое повидал в своей жизни. Острые клыки слегка выходили за границы ее рта.

Она вызывала у меня легкое чувство почтения, но не более.

— Пусть присаживается, Дэдвин… Верно? Пусть выпьет с дороги, — она показала на плетеный стул; на столе возле него я заметил кружку с чаем, от которой поднимался ароматный пар.

— Благодарю, — сказал я, подошел и присел.

Под ее взглядом я взял кружку, принюхался к содержимому, пригубил, но пить не стал. Поставил на место.

Наши глаза принялись изучать друг друга. Наконец шаманка слабо улыбнулась:

— Осторожность в наше время действительно полезное качество.

Я положил кулон Морены на стол.

— Уважаемая Рокайя, — заговорил я как можно более мягким тоном. — Спасибо за ваше гостеприимство. Но давайте сразу перейдем к делу. Морена просит вернуть долг. Она сказала, что вы передадите его в специальном сундучке, который открыть сможет только она.

— С чего человек по имени Дэдвин взял, что эту старую женщину зовут Рокайя? — добродушно спросила старая шаманка.

Похоже происходящее ее немного забавляло. Я не стушевался:

— Очевидно, потому что кулон показывает ваше местонахождение.

Я поднял кулон за цепочку, однако «птичка» вместо шаманки «попыталась» улететь в совершенно другом направлении.

— Послушайте, — вздохнул я и поскреб лоб. — У меня правда нет времени на подобные фокусы. Если вы не шаманка Рокайя, в чем я сомневаюсь, то буду вам благодарен, если скажите где она.

— Она здесь, — довольно кивнула старая орчанка.

— Хорошо, — сказал я и попытался подыграть ей. — Может она стала невидимым приведением, стояла за вашей спиной, а теперь за моей? Возможно, она не понимает, о чем я говорю? В таком случае прошу передать мои слова.

Она протянула сухую костлявую ладонь, я на миг завис, но догадался вложить кулон ей в руку.

Шаманка приложила его к уху, словно прислушиваясь, и произнесла:

— Она вас слышит, — ее улыбка стала более проникновенной. — Эта старая женщина давно ни с кем не говорила помимо своих соплеменников. Она хочет узнать, куда спешит Дэдвин?

Это не было секретом, поэтому, подумав, я ответил, чтобы «она» наконец перешла к делу:

— Ищу важного для меня человека. Чтобы его найти, мне нужна помощь Морены. Поэтому я здесь, выполняю ее поручение.

— Теперь она понимает… — серьезно кивнула старая орчанка. — Но в данный момент она не способна отдать долг, что будет делать человек по имени Дэдвин?

— А когда она, — нетерпеливо сделал я ударение, — сможет его отдать?

— Это зависит от ответа Дэдвина.

Мне кажется, или она надо мной потешается?..

Таким меня из себя не вывести.

— Тогда человек по имени Дэдвин, то есть я, подождет… Если ждать придется недолго. И уйдет, если это займет очень много времени.

— А человека точно зовут Дэдвин? — она еще шире улыбнулась. — И куда он собирается уйти?

Я совершил краткий вдох и продолжительный выдох.

— Да, его зовут Дэдвин. Он вернется, откуда пришел и передаст ваши слова ведьме Морене. У него не останется выбора.

— Выбор есть всегда, — не согласилась старая шаманка. — Даже сейчас Дэдвин делает выбор… Сколько времени он согласен подождать?

О, наконец перешла к делу!

— Он добирался к вам от Морены два с половиной дня… Можно ли считать это ответом? — спросил я.

— Она поняла… Но старая женщина сможет собрать долг лишь в течение четырех дней. Возможно Дэдвин что-то потребует за отсрочку выплаты?

Я прикинул. Морена все равно не говорила о сроках. Важный для меня срок — это сколько в свою очередь она будет собирать ингредиенты для ритуала. По ее словам — это займет от месяца до двух. Так что у меня было время.

— Ему ничего не нужно за отсрочку… — ответил я. — Из уважения к Рокайе он согласен просто подождать, как гость.

Старая шаманка заинтересованно на меня посмотрела:

— В таком случае она из уважения к Дэдвину упомянет, что у нее есть схожий с леди Мореной дар. Она умеет искать, что не ищется… Видеть невидимое. Слышать неслышимое. Трогать неосязаемое. Чувствовать потустороннее… В оплату за ожидание она может попробовать помочь Дэдвину, если он посчитает нужным рассказать о своей проблеме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика