Читаем Во имя любви к Магии (ЛП) полностью

По всему залу мужчины и женщины занимались своими ранами и казались весьма жизнерадостными. Больше всего их огорчал тот факт, что поверженные Люди в Чёрном исчезли вместе с живыми, так что никаких трофеев… Я смотрел на всех мёртвых воинов, лежащих на залитом кровью полу, и не увидел ничего, что можно было бы отпраздновать. Аманда успокаивающе положила руку мне на плечо.

- Ты хорошо справился, Джек.

- Из-за нас здесь погибли люди, - сказал я.

- Хорошо, что ты переживаешь, - сказала она. - Но это не твоя вина. Сосредоточься на тех, кого ты спас, потому что у тебя была голова на плечах.

- Хорошо, что я всё-таки не отрубила её, - сказала Боудикка.

- Я за него поручилась, - с упрёком сказала Аманда. - Ты можешь доверять ему так же, как и мне.

Боудикка отпила вина и протянула пустой кубок, чтобы его наполнили. - С чего ты взяла, что я тебе доверяю, маленькая кровавая ворона? Она перевела взгляд на меня. - Ты спас мой народ от этих демонов, Аутсайдер, так что, похоже, я должна оказать тебе услугу. Проси что угодно.

Она внимательно изучала меня поверх своего вновь наполненного кубка, и я не нуждался в том, чтобы Аманда предупреждала меня, что это проверка. Я повысил голос, и все взгляды обратились ко мне.

- Я могу попросить золото или драгоценности, - громко сказал я. - Я могу попросить титулы или землю. Но я предпочёл бы получить нечто более ценное. Самый лучший дар из всех. Я прошу твоей дружбы, Королева Иценов Боудикка. Как и я предлагаю тебе свою.

Она долго смотрела на меня, а потом на её раскрашенном голубой краской лице расплылась улыбка, и она одобрительно кивнула.

- Отлично сказано, Аутсайдер. Если тебе когда-нибудь понадоблюсь я или мои люди, зови, и мы придём.

- Очень щедро с твоей стороны, Бу, - сказала Аманда. - Но теперь, если ты нас извинишь, нам действительно пора идти.

Я посмотрел на неё. - Это обязательно?

- Вы не можете уйти! - сказала Боудикка. - У нас пир!

- Ты слышала Королеву, - сказал я Аманде. - Пир!

- Тебе не понравится их представление о деликатесах, - сказала Аманда. - А нам нужно работать.

Она крепко взяла меня за руку и потащила обратно к главному входу. До самой двери синекожие войны приветствовали и аплодировали мне, а я изо всех сил старался улыбаться, словно считал, что заслужил это.

- Мы действительно чего-то добились? - спросил я Аманду.

- Мы сделали то, ради чего сюда пришли, - ответила она.

- Зачем ты привела меня сюда, на самом деле?

- Отчасти для того, чтобы ты увидел, каким был оригинальный Лондиниум по сравнению с тем ужасным шоу, которое пришло ему на смену, но в основном для того, чтобы ты мог завести друзей и влиять на людей. Аманда улыбнулась мне. - Я знала, что ты будешь на высоте, если тебе представится шанс.

- Значит, всё это действительно ради меня? - сказал я.

- Всё дело в тебе, - сказала Аманда. Ты единственный человек, который может помочь мне вернуть мир к тому, каким он должен быть. Прежний ты не смог бы этого сделать, я должна научить тебя.

- Я спасал жизни, будучи Аутсайдером! - сказал я.

Она твёрдо встретила мой взгляд. - Подумай о всех тех последних шансах, которые ты упустил, обезвреживая предметы, которые ты считал бомбами. Всю магию, которую ты уничтожил, чтобы поддержать свой серый и безрадостный мир.

- Какое это имеет отношение к делу? - сказал я.

- Оригинальный Лондиниум был переписан и заменён, потому что в нём волшебные существа счастливо жили бок о бок с людьми, а одной группе людей это не нравилось. Они думали, что они особенные и должны быть главными, но единственный способ, которым тайные мастера могли добиться этого, - это быть единственными.

Я посмотрел на неё. - Они переписали всю историю, чтобы избавиться от того, что находилось вне их контроля?

- Они мыслили масштабно для таких недалёких людей, - сказала Аманда. - Но теперь у нас есть книга, которая подскажет нам, куда идти и с кем встречаться, и мы сможем исправить то ужасное зло, которое было причинено Миру и Истории.

- Я всё ещё не уверен, что возвращение магии - хорошая идея, - сказал я.

- То, куда мы отправимся дальше, должно помочь тебе определиться, - сказала Аманда.

- И куда же?

- Куда-то… в интересное место.

ГЛАВА ПЯТАЯ

ПРИНЦЕССА И ЧУДОВИЩЕ

Внезапно наступил вечер, и я плескался в воде по щиколотку, в то время как предательская грязь делала всё возможное, чтобы ускользнуть у меня из-под ног. Аманда шла впереди меня, без труда удерживая равновесие. Порывистый ветер предвещал наступление зимы. Широко раскинувшаяся болотистая местность простиралась вдаль в желчных и горьковато-зелёных тонах под мрачным серым небом. Куда бы я ни посмотрел, везде была низкорослая трава, илистые равнины и полузатопленная земля с большими участками стоячей воды. Заросли сорняков торчали, как пальцы утопленника. Холодная, пустая, безрадостная картина. Я сердито смотрел в спину Аманде.

- Где мы, чёрт возьми, на этот раз? И что мы здесь делаем?

- Я подумала, что ты должен увидеть другую сторону мира магии, - сказала она, не отводя взгляда. - Это не только радуги и единороги.

- Я бы с радостью поверил тебе на слово, - сказал я, и она рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги