Читаем Во имя надежды полностью

“Ты…, ты совсем с ума сошёл?! Цель ведь у нас прямо на ладони! И ты действительно хочешь…, под задержаться с поимкой, зная, что через три дня тебя могу уволить?”

“Да.

Вот ты просто ответь мне, когда у тебя в последний раз был отпуск?”

“Где-то…, в начале марта и до середины”

“Ну так вот. Ты упорно работал всё это время, и вполне себе заслужил, хотя бы вечер отдыха в другом городе.”

“Нет, нет, это не правильно.”

“Хорошо, если ты так хочешь, я могу позвонить и разузнать от этого салона как, они сейчас работают”

Набрав номер телефона намного подождав ответа, на другом конце трубки поднимают телефон и Юрген тут же говорит:

“Добрый вечер. Я бы хотел знать, будет ли Хайер. Фрайзен завтра у себя на работе примерно…, к семи часам утра?”

“Простите, но кто это?”

“Это его коллеги из города Гамбург, и мы хотели бы назначить встречу на семь часов вечера.”

“Чтож, завтра в семь часов у Хайер. Фрайзена будет видео-конференция с коллегами из Берлина, но я смогу записать вас на девять часов утра, подойдёт?”

“Спасибо большое. Предупредите только его обязательно быть на работе, это дело категорической важности”

“Хорошо, значит на девять часов у вас назначена встреча. Это всё?”

“Спасибо большое, мы обязательно будем” — с улыбкой ответил Юрген положив трубку.

“Ну, теперь успокоился?” — спросил Юрген у Ганса.

В ответ на это, тот лишь скептически и недовольно бросил на него взгляд категорического неодобрения.

“Да брось тебе. Лучше, пошли прогуляемся” — счастливо сказал Юрген, и после ужина, они пошли по достопримечательностям.

Первым делом по запросу Юргена, они пошли на самую главную и центральную площадь Рёмерберг, дабы насладиться старинной архитектурой, и вновь посидеть в кафе уже за стаканчиком холодного пива. Теперь, наступала очередь Йохана выбирать куда идти. Они направились к дому Иоганна Гёте, чтобы посмотреть на жизненный быт великого писателя своей эпохи.

“А я как-то читал его Фауста” — сказал им Йохан перед входом.

“И как тебе?”

“Не понял”

А последним местом их культурного время препровождения, выпавшая на долю Ганса, стала Франкфуртская фондовая биржа и центральный банк, которые из себя представляли, довольно облагороженные зелёные участки растительности, со вполне себе красивыми массивными зданиями посередине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее