Читаем Во мраке бытия полностью

— Послушай, парень, Христом Богом молю, разреши мне подняться наверх и позвонить. Тебе сразу же пришлют великолепный красного цвета спортивный автомобиль.

— Да этот автомобиль лучше любого спортивного, — сказал Хеллер. — Вы только поглядите, какая прелесть!

— Разреши мне позвонить в агентство фирмы «Мерседес».

— Нет, не нужно.

— А в «Альфа-Ромео»?

— Нет.

— А «Мазератти»? У них отличные машины. И качество великолепное, — сказал Вантаджио. — Мргу устроить, чтобы тебе сделали автомобиль по специальному заказу, ярко-красного цвета. С откидывающимся верхом. И насажаю в него целую кучу девчонок.

— Нет, не нужно, — произнес Хеллер.

— Да какого же черта тебе нужно, парень! Неужто ты задался целью свести меня в могилу? Да я эту дрянь и в гараж-то поставить не осмелюсь! Это же древняя развалина.

— Это предмет старины! — воскликнул Морти. — Никакая не развалина, а самая настоящая антикварная вещь!

Вантаджио мрачно поглядел на него и повернулся, намереваясь уйти.

— Да вы можете послать эту машину в Атлантик-Сити на парад старинных моделей и получите двадцать пять тысяч призовых, — не сдавался Морти. — Я вам гарантирую. Старинные авто — это последний крик моды!

Вантаджио остановился.

— Погодите. У меня идея. Если мы пошлем эту машину на парад в Атлантик-Сити, то…

— И усадим в нее девчонок, одетых по моде двадцатых годов, — подхватил Хеллер.

— А на подножках расставим парней с автоматами, — добавил Вантаджио.

— А за ними будут гнаться агенты по борьбе с бутлегерством, в костюмах двадцатых годов, — сказал Хеллер.

— А на дверцах машины поместим эмблему с надписью «Таксо-моторный парк компании Корлеоне», — воскликнул Вантаджио, — то Малышка придет в восторг! Она обожает традиции! Да к тому же это будет миллионная реклама! Верно?

— Разумеется, — поддержал его Хеллер.

— Ну, парень, ты, надеюсь, помнишь, что обязан делать все, что я тебе прикажу?

— Совершенно верно.

— Так вот, бери машину — это я тебе говорю!

— Вот видите, я же говорил, — вставил свое Морти. — Машина стоит всего тысячу долларов.

— Пятьсот, — решительно изрек Вантаджио, — да и то лишь в том случае, если ты сможешь доставить ее по этому вот адресу. А номер и лицензию на нее я приобрету в вашей компании позже. Он быстро писал что-то на обратной стороне своей визитной карточки. Мне удалось разглядеть написанный им адрес: «Гараж „Шик-Блеск“, Майк Мутационе. Ньюарк, Нью-Джерси».

— А можно мне теперь погонять ее, а заодно и повозиться с мотором? — спросил Хеллер.

— Да конечно же, парень, черт побери! Теперь это твоя машина! При условии, что ты разрешишь ее выставить на парад и у тебя хватит терпения подождать, пока Майк Мутационе приведет ее в порядок, а иначе ее нельзя ставить в этом гараже. Видишь ли, я смогу говорить, что готовлю машину к параду, и дипломаты из ООН будут в восторге от такой культурной программы. Они вообще всегда приходят в восторг, когда в стране поддерживаются старые народные обычаи.

Вдруг послышался чей-то голос:

— Эй, откуда эта жертва бомбардировки? — Это был Бац-Бац.

— Это и есть тот автомобиль, на котором нам придется ездить, — ответил Хеллер.

— Слушай, парень, не нужно мне мозги пудрить, — сказал Бац-Бац. — У меня и без твоих розыгрышей был тяжелый день: мне пришлось учить армейских отличать левую ногу от их же собственной (…).

— Вы, Бац-Бац, лучше вот на что посмотрите, — сказал Хеллер, показывая на розетку из трещинок на стекле.

— Э, да это же пуля калибра 7,62 миллиметра. Натовского производства. Бельгийская, что ли? Или итальянская «беретта»? Ишь, как ее расплющило. Пуленепробиваемое стекло!

— А ты еще посмотри на крылья. Сталь в четверть дюйма толщиной, — не унимался Хеллер.

Вантаджио похлопал Римбомбо по плечу.

— Знаешь, если уж ты работаешь на этого парня, то съезди с таксистом в Ньюарк к Майку и объясни ему, что мы хотим от этой машины. Пусть использует точно такой же материал, как и был, но только заменить нужно буквально все. Пусть вставит новые бронированные стекла, сделает новую обивку, выправит кузов, выкрасит всю машину в оранжевый цвет и сделает на дверях надпись «Таксомоторный парк Корлеоне». И чтобы она выглядела как новенькая! Даже мотор пусть заменит. И скажи ему, чтобы поторапливался, потому что парню машина нужна срочно.

— Но мне же нельзя покидать Нью-Йорк, — сказал Бац-Бац.

— Так ведь сегодня суббота, уик-энд, — напомнил Вантаджио.

— О, верно, а я и забыл.

— Я тоже поеду с ними, — сказал Хеллер.

— Нет, ты останешься здесь, — сказал строго Вантаджио. — Сегодня у нас масса работы, и я хочу, чтобы ты хоть немного посидел в холле. Кроме того, я пообещал двум латиноамериканским дипломатам, что ты с удовольствием поговоришь с ними. А кроме того, у тебя будет и еще одно дельце.

Говоря это, Вантаджио одновременно подписывал бумаги, которые ему поочередно подавал Морти. Потом отсчитал требуемые пятьсот долларов. Морти с Римбомбо забрались в старое такси и, сопровождаемые ревом мотора, дымом и страшным дребезгом, уехали. Вантаджио и Хеллер сели в лифт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный данж #1
Вечный данж #1

Эдик возможно и не считался плохим парнем при жизни, однако его циничные взгляды и некоторые поступки отнюдь не обрадовали высшую сущность, к которой случайно занесло его душу после смерти. И хотя он идет герою навстречу, давая сильный козырь в новом мире, без ложки дегтя тут обойтись не могло.Подземелье тем временем живет своей жизнью, дарит подарки, а также создает проблемы и неприятности, в которые герой волей-неволей вынужден окунаться. Пока он только в начале пути - незначительная пешка, которая мало кому интересна. Но чем дальше, тем глубже он будет погружаться в смертельные игры сильных мира сего. Будет ли он спасителем местных жителей, героем, отважным борцом со злом и рабством или же руководствоваться исключительно своими меркантильными интересами - решать только ему.

Павел Матисов

Фантастика / ЛитРПГ / Фэнтези / Юмористическая фантастика