Девушка немедленно спустилась в погреб и начала осторожно двигаться по сырому узкому проходу, который вел к опутанной паутиной двери. Она с трудом отворила ее и через несколько шагов увидела вторую дверь – железную. Но она была заперта. Разочарованная, Линда уже собралась было вернуться, но вдруг услышала, как внезапно запахло рыбой и водорослями: где-то здесь должен быть воздуховод!
Линда решила поискать инструменты, чтобы открыть железную дверь. Проходя по холлу, она услышала странный грохот, а затем громкий протяжный стон, отозвавшийся гулким эхом. Внезапно чьи-то руки схватили ее за шею. С истошным криком девушка вырвалась, добежала до кухни и включила свет. Руки призрака больше не касались ее, но опасность была велика. И все же Линда ни на секунду не подумала отказаться от своей затеи…
До вечера следующего дня Линда возилась с железной дверью, пытаясь открыть ее, но та никак не хотела поддаваться. В приступе охватившей ее неконтролируемой ярости девушка с силой пнула дверь ногой, и на нее градом посыпались камни и сырые комья земли. Отряхиваясь, Линда вдруг услышала знакомый голос, звучавший где-то неподалеку. Сэр Энтони! Девушка внимательно прислушалась и не поверила своим ушам: там, наверху, совершался преступный сговор!
– Пока мой племянник будет находиться у вас, профессор Дуглас, я быстро оформлю документы в качестве основания для объявления его недееспособным. Благодаря вашему заключению я добьюсь наконец своей цели.
– Послушайте, сэр Энтони, я не имею привычки вести серьезные разговоры в темноте на улице, как в плохом детективе.
– Но здесь нас никто не увидит и не услышит. А потом я отвезу вас в другую бухту.
– Мне не надо прятаться от света, сэр Энтони. Я возглавляю крупную лечебницу для душевнобольных.
– Это ненадолго, если станет известно, в чем вас обвиняли в прошлом, когда вы носили другое имя!
Некоторое время стояла мертвая тишине. Затем разговор возобновился, и Линда прижала ухо к влажной стене. У нее мурашки побежали по коже, когда она услышала о коварном плане сэра Энтони:
– Граф Ричард Хелфорд должен до конца жизни оставаться в лечебнице для душевнобольных, доведенный медикаментами до безвольного состояния.
– Медицинский персонал может проговориться, – предположил профессор Дуглас.
– Вы не должны допустить этого.
– А местные жители?
– Есть тут пара ненадежных типов, но я обоих держу на контроле. Если Эдвард Макферсон откажется мне служить, то будет сурово наказан. А кроме того, его отель весь в долгах перед Ричардом, а значит, теперь передо мной. А старая Бэсс может легко оступиться и упасть с утеса.
– Но как заманить вашего племянника в мою лечебницу, не вызвав у него подозрений?
– Позвоните ему и скажите, что беспокоитесь за него, так как его алчные родственники хотят взять его под опеку. И предложите ему пройти полную психиатрическую экспертизу, чтобы подтвердить его дееспособность и исключить корыстные посягательства на его имущество.
– Похоже, вы обо всем подумали, то есть почти обо всем.
Сэр Энтони мгновенно понял намек.
– Разумеется, моя признательность вам будет выражена в солидном количестве денежных знаков.
До слуха Линды донесся дьявольский смех, от которого у нее встали дыбом волосы и кровь застыла в жилах. Линда не услышала, что ответил профессор, так как около нее с шумом упали несколько камней. Голос сэра Энтони звучал уже отдаленно, когда он произнес:
– В таком мегаполисе, как Лондон, легко затеряться! А кроме того, ваша клиника стоит на отшибе и хорошо охраняется.
Шаги заговорщиков удалялись. Линда с удовольствием бросилась бы им вдогонку, но ей было не выбраться отсюда – воздуховод был слишком узким. Девушка побежала в отель, забыв убрать следы того, что она пыталась вскрыть дверь.
Энн вскрикнула, увидев Линду:
– Вы ранены?
Супруги Макферсон тут же прибежали на крик. У Линды перехватило дыхание, и она не смогла произнести ничего вразумительного. Эдвард подал ей стакан неразбавленного виски.
– Вам нужно выпить, мисс Осборн, – велел мужчина, глядя на ее перепуганное испачканное лицо.
Линда залпом осушила стакан и выпалила:
– Я нашла подземный ход, ведущий в коттедж.
– Но ведь он за железной дверью… – Эдвард остановился на полуслове.
– Вы правы. Мне удалось добраться только до нее, и я стояла прямо под воздуховодом, когда услышала разговор сэра Энтони с профессором Дугласом. Я стала свидетельницей их преступного сговора!
И Линда слово в слово пересказала услышанный разговор. Все слушали ее, затаив дыхание. Потом Энн разрыдалась, Сара Макферсон сложила руки, как для молитвы, а ее муж то бледнел, то краснел, словно хамелеон.
Линда постепенно успокоилась. Твердо посмотрев мужчине в глаза, она потребовала:
– Скажите же мне, наконец, где граф Хелфорд? Он в большой опасности – его надо предупредить!
Эдвард Макферсон взволнованно повернулся к Линде:
– Милорд постоянно с нами на связи, он доверяет нам.
«Он должен и мне доверять, так как я люблю его!» – подумала Линда. Но сейчас было не подходящее время для сантиментов. Надо было действовать незамедлительно, чтобы сорвать дьявольский план сэра Энтони.